Translation of "following the incident" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Following - translation : Following the incident - translation : Incident - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
III. UNITED NATIONS ACTIONS FOLLOWING THE INCIDENT | III. ДЕЙСТВИЯ ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ ПОСЛЕ ИНЦИДЕНТА |
Johnson described the following incident on his blog | В своем блоге Джонсон описал следующий случай |
The following description of this incident was provided | Этот инцидент был описан следующим образом |
Despite the punishment, Helmsley did have several successes following the MSG Incident. | Несмотря на последовавшее наказание, Хемсли провёл несколько удачных боёв после MSG инцидента. |
Following the January incident in Damavand, one of the parents told Sharg newspaper, | После инцидента, произошедшего в январе в Демавенде, один из родителей рассказал газете Sharg |
Following the incident, Chevron said it was again suspending activities in the area. | После случившегося Chevron заявила, что снова приостановливает свою деятельность в этой области. |
Toilet peeping incident Edwards received a police caution following an incident at the Mottram Hall Hotel, near Macclesfield, Cheshire on 17 August 2002. | Эдвардс получил предупреждение от полиции за инцидент, произошедший 17 августа 2002 года в отеле Mottram Hall неподалёку от Маклсфилда, Чешир. |
Following the incident the Belgian air force released a report detailing the events of that night. | После инцидента бельгийские военно воздушные силы выпустил подробный отчёт о событиях той ночи. |
Following the incident Estonian Police authorities immediately began an investigation, which is still in progress. | После инцидента эстонская полиция немедленно приступила к расследованию, которое еще не завершено. |
888. One witness provided the following account of an incident which took place in the Tulkarm area | 888. Один из свидетелей рассказал о следующем инциденте, который произошел в районе Тулькарма |
Following the incident in the US, Obama wept and the whole nation put their flags at half mast. | После того, что случилось в США, Обама рыдал, и вся страна приспустила флаги. |
(c) Exceptions and derogations undertaken following a terrorist incident should be carefully reviewed and monitored. | с) Исключения и отступления, принятые после террористического инцидента, должны тщательно изучаться и контролироваться. |
Inside the Incident | Подробности инцидента |
The Spaghetti Incident? | The Spaghetti Incident? |
The Spaghetti Incident? | The Spaghetti Incident? |
Following the incident, Turkish Police authorities immediately began their investigation and the search for the perpetrators is presently in progress. | После инцидента турецкие полицейские власти немедленно начали расследование, и в настоящее время ведется поиск нарушителей. |
For several days following the incident he bled from his left ear, and his eyes and lips remained swollen. | С 1994 года эта эскадрилья регулярно использовалась для поддержки вертолетных операций, и ее задача состояла в нанесении бомбовых ударов по местам дислокации исламистских повстанцев в районе Сиди Бель Аббеса. |
The individuals apprehended following this incident had pleaded guilty and would be sentenced for their crimes in due course. | Задержанные после этого инцидента лица признали свою вину и будут осуждены за свои преступления в установленном порядке. |
Following this incident, UNOCHA led a detailed inter agency review of operating methods in the light of security conditions. | После этого инцидента ЮНОКА провело подробный межучрежденческий обзор методов осуществления деятельности с учетом условий безопасности. |
The following year, Fraser and five other partners were acquitted of all charges related to the incident in the dead colony. | В следующем году Фрейзер и пять его партнёров были оправданы по всем обвинениям в связи с этим инцидентом в колонии Ред Ривер. |
November The Yeonpyeong incident | Ноябрь Инцидент Енпхендо |
I'll explain the incident. | Я могу объяснить этот инцидент. |
After the last incident. | После прошлого инцидента. |
Logoualé incident | Инцидент в Логуале |
INCIDENT REPORT | ДОКЛАД ОБ ИНЦИДЕНТЕ |
The ensuing international incident is often referred to as the Whiskey on the rocks incident. | Западная пресса также упражнялась в остроумии, назвав её Whiskey on the rocks . |
Following the initial reports of Taliban's involvement in the incident, the Islamist movement announced that they had nothing to do with the attack. | После первых сообщений о причастности Талибана к происшествию, исламистское движение заявило, что не имеет с нападением ничего общего. |
Apart from the incident mentioned in paragraph 24, the nominations process was largely incident free. | Если не считать инцидента, о котором говорилось в пункте 24, процесс выдвижения кандидатов в основном проходил без инцидентов. |
Tell me about the incident. | Расскажи мне о происшествии. |
Tell me about the incident. | Расскажите мне об инциденте. |
Lyrics) From The Spaghetti Incident? | Lyrics) Из The Spaghetti Incident? |
I. DESCRIPTION OF THE INCIDENT | I. ОПИСАНИЕ ИНЦИДЕНТА |
I deeply regret the incident. | Я глубоко сожалею о случившемся. |
An engineer in Edmonton duly did so when the aircraft arrived from Toronto following a trouble free flight the day before the incident. | Инженер в Эдмонтоне проводил эту процедуру после прибытия самолёта из Торонто за день до происшествия. |
The viral video was shared by a number of users on Weibo, and the following two reactions sum up the differing views of the incident | Пользователи Weibo распространили вирусное видео по всему интернету, и следующие ниже два комментария хорошо отражают раскол во мнениях по данному вопросу |
The measure had been taken following the incident in the Kharsina settlement during which an Israeli woman was killed. (The Jerusalem Times, 15 July 1994) | Эта мера была принята после инцидента в поселении Харсина, в ходе которого погибла израильская женщина. ( quot Джерузалем таймс quot , 15 июля 1994 года) |
It is to be noted that, following this incident, several international non governmental humanitarian organizations left the region on the grounds of insufficient security. | Следует отметить, что после этого инцидента ряд международных неправительственных гуманитарных организаций покинул этот район по причине недостаточного обеспечения безопасности. |
The incident happened on Tuesday afternoon. | Происшествие случилось во вторник днем. |
There was the cream puff incident. | Был один неприятный случай с профитролями. |
The incident also made CCTV headlines. | Это событие также стало основной новостью на телевидении. |
Nana no mention of the incident. | Nana никаких упоминаний. |
The incident took place at midnight. | Инцидент произошёл в полночь. |
The incident took place at midnight. | Инцидент случился в полночь. |
Word of the incident spread quickly. | Молва о происшествии быстро разнеслась. |
Tom mentioned the incident to Mary. | Том упомянул об инциденте в разговоре с Мэри. |
Related searches : Following This Incident - At The Incident - Of The Incident - Witness The Incident - Need The Following - The Following Clauses - The Following Code - The Following Shall - Following The Occurrence - The Following Contains - The Following Documentation - Establish The Following