Translation of "foreign currency movements" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Currency - translation : Foreign - translation : Foreign currency movements - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Foreign financing fueled foreign currency credit growth, even for borrowers without foreign currency income. | Одновременно росли внешние заимствования, особенно частным сектором экономики. |
Foreign financing fueled foreign currency credit growth, even for borrowers without foreign currency income. | Иностранное финансирование поддерживало рост кредитов в иностранной валюте, даже для заемщиков, не получающих доходов в иностранной валюте. |
Where can I exchange foreign currency? | Где я могу обменять иностранную валюту? |
This is equivalent to foreign currency debt. | Это эквивалентно задолженности в иностранной валюте. |
Debt instruments linked to a foreign currency | долговые инструменты, привязанные к иностранной валюте |
Currency movements, however, were merely the straw that broke the camel's back. | Подобные вещи происходили в Азии повсеместно. |
Currency movements, however, were merely the straw that broke the camel's back. | Однако, колебания валют оказались просто соломинкой, сломившей спину верблюду. |
1. Foreign currency costs (in United States dollars) | 1. Расходы в иностранной валюте (в долл. США) |
Most developing countries have accumulated massive foreign currency reserves. | Большинство развивающихся стран накопили огромные запасы иностранной валюты. |
Borrowing in domestic currency avoids the risks associated with currency mismatches and pro cyclical foreign capital flows. | Получение займов в национальной валюте позволяет избежать рисков, обусловленных разницей валютных курсов и способствующей усилению циклических колебаний динамикой потоков иностранного капитала. |
Is Italian euro debt denominated in local or foreign currency? | В какой валюте выражается итальянский долг евро в национальной или в иностранной? |
Coordination of policies for foreign currency transactions and international finance6. | Координация политики в области валютных операций и международных финансов6. |
b Total public debt denominated in pesos and foreign currency. | b Общий объем государственной задолженности в песо и иностранной валюте. |
Interest rates had decreased significantly for domestic and foreign currency. | Значительно сокра тились учетные ставки по займам в национальной и иностранной валюте. |
quot (g) Monthly statements of gold and foreign currency reserves | g) Ежемесячные сведения о запасах золота и иностранной валюты |
It has paid off its foreign debt and built up foreign currency reserves of 450 billion. | Она выплатила свой внешний долг и создала резервы иностранной валюты в размере 450 миллиардов долларов. |
Most currency market members work on KASE in the mode of immediate delivery of tenge and foreign currency. | Большинство членов валютного рынка работает на KASE в режиме срочной поставки тенге и иностранной валюты. |
Foreign currency costs relate to foreign currency requirements for air travel to facilitate people to people exchanges and are expected to be funded from third party contributions. | Расходы в иностранной валюте относятся к потребностям в иностранной валюте в связи с проездом воздушным транспортом в целях содействия личным обменам ожидается, что они будут финансироваться за счет третьих сторон. |
Due to sanctions, accepting foreign currency through banking is not possible. | Из за санкций прием иностранной валюты через банки невозможен. |
Such instability would matter little if it produced only dizzying movements on currency traders' computer screens. | Такая нестабильность не имела бы большого значения, если бы затрагивала только тех, кто делает деньги на валютных операциях. |
Several speakers pointed out the importance of avoiding the accumulation of foreign currency denominated debt and borrowing in local currency as a hedge against foreign exchange rate risk. | Ряд выступавших указывали, что важно избегать накопления долга в иностранной валюте и производить заимствования в местной валюте в качестве инструмента хеджирования риска изменения валютного курса. |
Russia needed to borrow, and it was borrowing heavily in foreign currency. | России надо было занимать, и она активно занимала в иностранной валюте. |
Small savers have every reason to switch into foreign currency as well. | У обладателей небольших сбережений также достаточно причин, чтобы перевести их в иностранную валюту. |
Our models are, to put it bluntly, useless for predicting currency movements over a few weeks or months. | Попросту говоря, наши модели бесполезны для предсказания движения валюты на ближайшие несколько недель или месяцев. |
For foreign currencies an initial conversion rate needs to be provided. This should be the price of the foreign currency in the base currency on the opening date of the account. | Для иностранных валют необходимо указать курс на дату создания счёта. Курсом является цена иностранной денежной единицы в базовой валюте на дату создания счёта. |
Foreign currency option values, Journal of International Money and Finance, 2, 231 237. | Foreign currency option values, Journal of International Money and Finance, 2, 231 237. |
The purchase and sale of foreign currency or gold as a financial asset | купля продажа иностранной валюты или золота в качестве финансовых активов |
In line with IMF recommendations, basic principles have been drawn up for organising statistical observation of levels and movements of foreign currency and foreign investments the necessary reporting has been introduced and accounts have been developed for volumes of exports and imports of products at foreign and domestic trade prices. | С одной стороны, работа с блоком UNLX осуществляется достаточно просто, но с другой стороны, трудности могут возникнуть в связи с излишне сложной конфигурацией сети вычислительной системы. |
In reality, while currency movements can have a significant impact on inflation in other countries, dollar movements have rarely had a meaningful or durable impact on prices in the US. | В действительности, хотя колебания валютных курсов способны оказать существенное влияние на инфляцию в других странах, изменения курса доллара редко оказывали значительный или продолжительный эффект на цены в США. |
The main vulnerability in the current crisis has been massive exposure to foreign exchange movements. | Главная ответственность за подобную уязвимость перед воздействием нынешнего кризиса лежит на массивном воздействии движений иностранных валют. |
Other positive aspects notwithstanding, the presence of foreign banks is associated with currency mismatches. | Несмотря на наличие определенных положительных аспектов, присутствие иностранных банков связано с несогласованностью валют. |
The reception, brokerage, and investment of third parties' funds in Brazilian or foreign currency | получение средств третьих сторон в бразильской или иностранной валюте, посредничество в связи с такими средствами и инвестирование таких средств |
I'll remind you of the anxious times in the currency market at the end of January, when there was an increased demand for foreign currency, as well as on the third of March, when the Central Bank sold off a record volume of foreign currency. | Тревожные времена для валютного рынка были, напомню, когда в конце января отмечался повышенный спрос на валюту, а также третьего марта, когда ЦБ отгрузил рекордное количество валюты. |
Throughout the day, KASE holds three foreign currency trading sessions morning, afternoon and evening sessions. | В течение дня KASE проводит три торговые сессии по иностранной валюте утреннюю, дневную и вечернюю. |
Thus, foreign currency costs might be calculated as follows for 500 exchanges in one year | Таким образом, может быть составлена следующая смета расходов в связи с 500 обменами в течение одного года в иностранной валюте |
No longer trapped in a single country by fears of adverse currency movements, firms can relocate anywhere within the euro zone. | Евро увеличивает мобильность капитала внутри Европы, поскольку снимает риск колебания обменных курсов при заключении сделок в пределах Европы. |
Also an important part of the mechanism of control of foreign economic activity is the establishment of the national currency against foreign currencies. | Важной составной частью валютно хозяйственного механизма управления внешнеэкономической деятельностью является установление курса национальной валюты по отношению к иностранным валютам. |
Regulations on foreign investments and currency exchange were being improved in order to provide favourable conditions for foreign investment in the Russian economy. | Совершенствуются режим иностранных инвестиций, валютное регулирование с целью обеспечения благоприятных условий для капиталовложений иностранных предприятий и фирм в российскую экономику. |
But foreign currency speculators and international investors are not looking forward to either of these scenarios. | Но торговцы иностранной валютой и международные инвесторы не верят в возможность осуществления этих сценариев. |
Indeed, in September alone, China s foreign currency reserves increased by almost 100 billion compared to August. | В действительности, только в сентябре валютные резервы Китая увеличились почти на 100 млрд долларов США по сравнению с августом. |
Developing nations should also push for a Tobin tax a tax on global foreign currency transactions. | Развивающиеся страны должны также добиваться введения налога Тобина налога на международные валютные операции. |
Know your customer policy Customer transaction profile Information on cash transaction Information on foreign currency transaction | сбор информации о сделках с иностранной валютой. |
But because of the currency movements, because the Yuan became more expensive, the Chinese manufacturer's goods are now more expensive in dollars. | Но из за перемены обменного курса, из за того, что юань подорожал, товар у китайского производителя теперь стоят более дороже в долларах. |
Currency movements are often described as the most unpredictable of all financial variables but recent events in foreign exchange markets seem, for once, to have a fairly obvious explanation one that almost all economists and policymakers accept and endorse. | Движение валюты часто описывается, как самая непредсказуемая из всех финансовых переменных но недавние события на валютных рынках, похоже, на этот раз, имеют достаточно очевидное объяснение одно, которое почти все экономисты и политики приняли и одобрили. |
Currency mismatches caused by the build up of enormous amounts of foreign currency denominated debt were also identified as a major source of instability in developing countries. | В качестве еще одного крупного источника нестабильности в развивающихся странах были определены диспропорции в валютной структуре активов и пассивов, вызываемые накапливанием огромных сумм задолженности в иностранной валюте. |
Related searches : Currency Movements - Foreign Currency - Adverse Currency Movements - Foreign Currency Equivalent - Foreign Currency Forward - Foreign Currency Position - Foreign Currency Market - Foreign Currency Derivatives - Foreign Currency Earnings - Foreign Currency Mismatch - Foreign Currency Borrowing - Foreign Currency Management - Foreign Currency Accounting