Translation of "have been disclosed" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Been - translation : Disclosed - translation : Have - translation : Have been disclosed - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The cause and exact time of death have not been disclosed. | Причина и точное время смерти остались неизвестными. |
He disclosed to me that he had been in prison. | Он поведал мне, что сидел в тюрьме. |
But Chinese authorities have not disclosed his whereabouts. | В то же время, китайские власти не предоставили сведений о его местонахождении. |
You ought not to have disclosed the secret. | Тебе не следует раскрывать секрета. |
The present audit disclosed that the development and execution of EDP functions have not been adequately segregated. | Результаты нынешней ревизии показали, что функции разработки и использования средств ЭОД должным образом не разграничиваются. |
While a complete list has not been disclosed, highlights of how the elements were mixed have been noted by the press. | Хотя полный список использованного не оглашался, основные сведения о том, как элементы микшировались, описывались в прессе. |
The sum of all I can, I have disclosed. | Всё, что я знал, я вам уже открыл. |
All commitments against resources of future financial periods have been disclosed as required by the United Nations System Accounting Standards. | а) платежи или зачитываемые суммы, относящиеся к предыдущим годам |
Allegations have been received that he was transferred to a prison in Khartoum, but to date the authorities have not disclosed his present whereabouts. | Утверждалось, что его перевели в одну из тюрем в Хартуме, однако власти пока что не сообщили о его нынешнем местопребывании. |
Several investigations have been carried out on the supportive structures of extremists groups, but details and results cannot yet be disclosed. | Было проведено несколько расследований, касающихся вспомогательных структур экстремистских групп, однако их результаты пока не подлежат оглашению. |
He disclosed his intentions. | Он раскрыл свои намерения. |
He disclosed to the parties 4. | Он раскрывается для стороны 4. |
Since the release of the previous report, the identity of one such previously confidential source has been disclosed. | После выхода в свет предыдущего доклада была раскрыта личность одного такого ранее анонимного источника. |
Counsel viewed this newly disclosed information as a clear indication that the complainant had been subjected to torture. | Адвокат также отвергает квалификацию дела как явно необоснованного. |
Counsel viewed this newly disclosed information as a clear indication that the complainant had been subjected to torture. | Адвокат расценил это новое вскрывшееся обстоятельство как четкий признак того, что заявитель подвергался пыткам. |
The residual value of obligations that have been fully discharged is not disclosed by the system to allow the cancellation of outstanding amounts showing against the obligations. | Система не позволяет определять остаточную сумму обязательств, которые были полностью погашены, с тем чтобы можно было списывать причитающиеся суммы, указанные по соответствующим обязательствам. |
How the torturers were trained is also disclosed. | То, как обучали мучителей, тоже было рассекречено. |
Claude's name is never disclosed in the game. | Имя Клода ни разу не упоминается в игре. |
On the Day when the secrets are disclosed. | в тот день, когда будут испытаны раскрыты тайны (человеческой души). |
On the Day when the secrets are disclosed. | в тот день, как будут испытуемы тайны. |
On the Day when the secrets are disclosed. | В тот день будут испытаны (или раскроются) тайны, |
On the Day when the secrets are disclosed. | В тот День, когда будут испытаны сердца и отделятся благочестивые сердца от нечестивых, |
On the Day when the secrets are disclosed. | в тот день, когда будут подвергнуты испытанию сокровенные мысли , |
On the Day when the secrets are disclosed. | В тот День Все тайное подвергнется проверке, |
On the Day when the secrets are disclosed. | В тот день, когда тайны будут явны, |
Some businessmen stressed they have played by the rules and disclosed all details to Indian tax authorities. | Некоторые бизнесмены подчеркнули, что действовали по правилам и раскрыли все детали налоговым властям Индии. |
Had We not strengthened her heart that she might have full faith (in Our promise), she would have disclosed the secret. | Она готова была раскрыть это то, что это ее сын , если бы Мы не подкрепили ее сердце, чтобы она была из числа верующих (в обещание Аллаха) (и была убежденной в этом). |
Had We not strengthened her heart that she might have full faith (in Our promise), she would have disclosed the secret. | Она была готова открыть это, если бы Мы не подкрепили ее сердце, чтобы она была верующей. |
Had We not strengthened her heart that she might have full faith (in Our promise), she would have disclosed the secret. | Воистину, если человек, оказавшийся в трудной ситуации, проявляет стойкость и терпение, то его вера усиливается и крепнет. Если же он не перестает скорбеть и печалиться, то это свидетельствует о слабости его веры и убежденности. |
Had We not strengthened her heart that she might have full faith (in Our promise), she would have disclosed the secret. | Она готова была раскрыть его (свой поступок), если бы Мы не укрепили ее сердце, чтобы она оставалась верующей. |
Had We not strengthened her heart that she might have full faith (in Our promise), she would have disclosed the secret. | И она из за жалости к нему чуть было не выдала, что это её сын. Но Аллах подкрепил её сердце терпением, чтобы она успокоилась и была из уравновешенных верующих. |
Had We not strengthened her heart that she might have full faith (in Our promise), she would have disclosed the secret. | Она чуть было не призналась в том, что это ее сын , если бы Мы не дали сил ее сердцу, чтобы она веровала. |
In the opinion of OIOS, the final offer received after this exchange should not have been considered in the evaluation process, or at least, it should have been disclosed to the Committee on Contracts to ensure that an informed decision was made. | По мнению УСВН, окончательное предложение, полученное после этого обмена информацией, не должно было рассматриваться в процессе оценки или по меньшей мере об этом следовало сообщить Комитету по контрактам, с тем чтобы он мог принять информированное решение. |
Where information disclosed (or not disclosed) indicated possible misconduct, the matter would be referred to the Office of Internal Oversight Services for investigation. | В тех случаях, когда представленная (или непредставленная) информация указывает на то, что, возможно, имеет место факт ненадлежащего поведения, соответствующий вопрос будет доводиться до сведения Управления служб внутреннего надзора для проведения расследования. |
Professor disclosed heroic Wang Weilin still in world, dajiyuan.com. | Professor disclosed heroic Wang Weilin still in world, dajiyuan.com. |
The board's responsibilities regarding financial communications should be disclosed. | Следует раскрывать информацию об обязанностях совета директоров в отношении сообщаемой финансовой информации. |
41. Transfers to reserve accounts should be fully disclosed. | 41. Суммы, перечисленные на резервные счета, должны отражаться в отчетности в полном объеме. |
IAS 5 Information to be Disclosed in Financial Statements | МСУ 5 quot Информация, подлежащая отражению в финансовых ведомостях quot |
The policies should normally be disclosed in one place. | Разъяснение таких методов должно приводиться, как правило, в одном месте |
Depreciation me thods must be disclosed in the annual report. | Продолжающаяся амортизация долгосрочных ак тивов, например, зданий, может привести к скрытым резервам. |
The whole country is, but we've disclosed nothing yet. | Как и вся страна, но мы пока ничего не раскопали. |
There was criticism and doubt about whether a suitably similar to the case, in which it was not possible to identify suspects and which have not been disclosed to the end. | Появилась критика и сомнения, о том, действительно ли подходяще подобное отношение к делу, в котором так и не удалось определить подозреваемых и которое так и не было раскрыто до конца. |
In the months ahead new information will certainly be disclosed. | В последующие месяцы определённо появится новая информация. |
In the months ahead, new information will certainly be disclosed. | В последующие месяцы определённо появится новая информация. |
He knoweth the disclosed and that which still is hidden | Воистину, Ему ведомо все, что приносит пользу Его рабам. Он велит все, что пожелает, и судит, как пожелает. |
Related searches : Have Disclosed - Has Been Disclosed - Have Been - Might-have-been - Have Been Surprised - Have Historically Been - Have Been Utilized - Have Been Bound - Have Been Simplified - Have Been Contacting - Have Been Edited - Have Been Mounted - Have Been Chasing