Translation of "have been taken" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Been - translation : Have - translation : Have been taken - translation : Taken - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Pictures have been taken. | Отпечатки взяли, фото сделаны. |
Measures have already been taken. | Меры уже приняты. |
Many modest steps have been taken. | Было предпринято множество скромных шагов. |
Concrete steps have already been taken. | Конкретные шаги были уже предприняты. |
Useful steps have certainly been taken. | Разумеется, определенные полезные шаги были сделаны. |
Some steps have already been taken. | Уже были приняты некоторые меры. |
144. The following measures have been taken | 144. Были приняты следующие меры |
Many families have been taken hostage together. | Во многих случаях в качестве заложников были взяты целые семьи. |
Hundred of Kurds have been taken hostage. | Сотни курдов стали заложниками. |
17. The following measures have been taken | 17. Были приняты следующие меры |
Have you been well taken care of? | О вас позаботились? |
This picture must have been taken in 1964. | Эта фотография, должно быть, была сделана в 1964 году. |
Important legal measures concerning weapons have been taken | В отношении оружия приняты следующие важные меры правового характера |
(e) No such measures have yet been taken. | (e) Пока не предусмотрено. |
Steps have been taken to implement the recommendation. | Были предприняты шаги по осуществлению рекомендации. |
More forceful action should have been taken earlier. | Необходимо принимать более эффективные меры на более раннем этапе. |
Important steps have been taken in this regard. | В этой связи были предприняты важные шаги. |
Boko Haram would have been taken care off. | Он сказал, в июне этого года Боко Харам бы были позаботились. |
Ecosystem services have often been taken for granted and have therefore been considered free. | ОПРЕДЕЛЕНИЕ СТОИМОСТИ ЭКОСИСТЕМНЫХ УСЛУГ |
All relatives of the parrot have been taken hostage. | Все родственники попугая были взяты в заложники. |
The children were to have been taken away alone. | Родителей, сестёр и брата он больше не увидел. |
What measures have been taken to close this gap? | Какие меры приняты для ликвидации этих различий? |
Some initiatives have been taken recently to promote development. | В последнее время был предпринят ряд инициатив в интересах развития. |
Important steps have been taken to detarget strategic missiles. | Предприняты важные меры по ненацеливанию стратегических ракет. |
The first steps towards national reconciliation have been taken. | Первые шаги в направлении мирного примирения были сделаны. |
The fangs of the serpent have been taken out. | Жало змеи уже устранено. |
Some steps have already been taken in certain countries. | В некоторых странах уже предприняты определенные шаги в этом направлении. |
Some steps have already been taken in this direction. | Некоторые шаги уже предприняты в этом направлении. |
We could have been seen or taken by surprise. | Нас могла увидеть охрана в любой момент, войдя в камеру. |
Nine priority cooperation areas have been identified and measures have been taken or planned for each | Было определено девять следующих приоритетных направлений сотрудничества, и по каждому из них были приняты или запланированы соответствующие меры |
Do you have any idea when those pictures might have been taken? | У тебя есть хоть какие нибудь предположения, где эти фото могли быть сняты? |
If you'd have taken my advice, it wouldn't have been a mess. | Если бы вы послушались моего совета, не было бы никакой каши. |
In Iraq, some of these steps have already been taken. | В Ираке уже были предприняты некоторые шаги в этом направлении. |
If so, please outline the actions that have been taken. | Если да, то просьба кратко описать принятые в этой связи меры. |
To this end, a number of steps have been taken | В этих целях были проведены следующие мероприятия |
If so, please outline the actions that have been taken. | В случае утвердительного ответа просьба описать меры, которые были приняты. |
Steps have been taken to implement the General Assembly's requests. | Были предприняты шаги по выполнению просьб Генеральной Ассамблеи. |
If so, please outline the actions that have been taken. | Если да, то просьба кратко сообщить о принятых в этой связи мерах. |
The steps taken by the Government have been mentioned above. | Выше уже рассказывалось о принимаемых правительством мерах в этом направлении. |
Measures have also been taken in the area of education. | Кроме того, принимаются меры в области образования. |
Initiatives have been taken for proliferation security and maritime security. | Выдвигаются инициативы на предмет распространенческой и морской безопасности. |
The following measures have been taken to achieve this progress | Для достижения этого показателя были приняты следующие меры |
Concrete steps towards creating a private sector have been taken. | Сделаны конкретные шаги по созданию частного сектора. |
The first important steps in this direction have been taken. | Первые важные шаги на этом направлении уже сделаны. |
Those flowers have been taken out and put back in. | Эти цветы выкопали, а потом опять посадили. |
Related searches : Have Taken - Is Been Taken - Steps Been Taken - Already Been Taken - Has Been Taken - Been Taken Over - Are Been Taken - Have Been - Have Taken Hold - Have Not Taken - They Have Taken - Have Taken Advantage