Translation of "increase your knowledge" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Increase - translation : Increase your knowledge - translation : Knowledge - translation : Your - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Increase me in knowledge. | Умножь увеличь мое знание (которое Ты уже дал мне) . |
Increase me in knowledge. | Умножь мое знание . |
Increase me in knowledge. | Приумножь мои знания . |
Increase me in knowledge. | Умножь моё знание о Коране и содержащихся в нём мыслях! |
Increase me in knowledge. | Умножь мне знание . |
Increase me in knowledge. | Увеличь во мне знание . |
Increase me in knowledge. | Умножь увеличь мое знание (которое Ты уже дал мне) . |
Increase me in knowledge. | Умножь мое знание . |
Increase me in knowledge. | Приумножь мои знания . |
Increase me in knowledge. | Умножь моё знание о Коране и содержащихся в нём мыслях! |
Increase me in knowledge. | Умножь мне знание . |
Increase me in knowledge. | Увеличь во мне знание . |
Increase me in knowledge. | Умножь увеличь мое знание (которое Ты уже дал мне) . |
Your knowledge, your courage... | Ваше знание, Ваша храбрость... |
Your knowledge surprises me. | Твои знания удивляют меня. |
Your Knowledge Makes Everyone Smarter | Ваши знания обогащают каждого сотрудника компании |
Its knowledge rests with your Lord. | К твоему Господу конечный предел знания о нем о наступлении Дня Суда . |
Its knowledge rests with your Lord. | К твоему Господу конечный предел его. |
Its knowledge rests with your Lord. | Всевышний также сказал Они спрашивают тебя о Часе Когда он наступит? Скажи Воистину, знание об этом принадлежит только моему Господу. |
Its knowledge rests with your Lord. | Только твой Господь ведает об этом. |
Its knowledge rests with your Lord. | Только твой Господь, а никто другой, точно знает, когда он настанет. |
Its knowledge rests with your Lord. | Только Господь твой ведает об этом. |
Its knowledge rests with your Lord. | Лишь у Владыки твоего Предел конечный. |
Its knowledge rests with your Lord. | Наступление его в распоряжении Господа твоего. |
Use all your knowledge and strength. | Используйте все свои знания и силы. |
Or did I defame your knowledge? | Или опорочил твою ученость? |
Don't be shy. To your knowledge | Насколько вам известно... |
We shall only increase your torment. | (Это очень важный и тяжелый аят!) ! |
We shall only increase your torment. | Отныне ваши мучения будут усиливаться с каждым часом, с каждым мигом. Это самый суровый аят о тяжести мук обитателей Ада, упаси нас Аллах от этого! |
We shall only increase your torment. | Мы не прибавим вам ничего, кроме мучений. |
We shall only increase your torment. | Мы вам ничего не прибавим кроме муки. |
Awareness raising campaigns will be implemented to increase knowledge among youth and children. | Для повышения уровня знаний среди молодежи и детей будут проводиться информационно разъяснительные кампании. |
It's the part that contains all your memories, your knowledge, your perception, your personality. | Это часть тела, которая содержит все ваши воспоминания, ваши знания, ваши ощущения, ваш характер. |
Is this with your mother's knowledge, Rebecca? | А что случилось с твоей матерью, Ребекка? |
Caffeine can temporarily increase your blood pressure. | Кофеин может временно повысить ваше артериальное давление. |
How would people describe your judgment, your knowledge, your behaviors, in different situations? | Как люди описали бы ваши суждения, ваши знания, поведение в различных ситуациях? |
Your knowledge of the subject is superficial, Tom. | Ты знаешь предмет поверхностно, Том. |
You encompass everything with Your Mercy and Knowledge. | Всевышний сказал Ангелы будут находиться по его краю, и восьмеро понесут над собой Трон твоего Господа (69 17). Затем Аллах сообщил о том, что носители Трона и остальные приближенные ангелы, которые окружают Трон, возносят славословия Ему. |
You encompass everything with Your Mercy and Knowledge. | Ты объял всякую вещь милостью и знанием. |
You encompass everything with Your Mercy and Knowledge. | Они веруют в Него и просят Его прощения тем, кто уверовал, говоря Господи наш! |
You encompass everything with Your Mercy and Knowledge. | Ты объемлешь все сущее милостью и знанием. |
You encompass everything with Your Mercy and Knowledge. | Ты милостью и веденьем Своим Объемлешь все и вся на свете! |
You accumulate knowledge throughout your life in memories. | Вы накапливаете знание в памяти в течении жизни . |
To increase the security of your local network | Для увеличения безопасности вашей локальной сети |
Though your beginning was small, yet your latter end would greatly increase. | И если вначале у тебя было мало, то впоследствии будет весьма много. |
Related searches : Increase Knowledge - Increase Our Knowledge - Increase In Knowledge - Increase Knowledge Transfer - Increase General Knowledge - Increase Knowledge Base - Increase Your Profit - Increase Your Productivity - Increase Your Exposure - Increase Your Efficiency - Increase Your Margins - Increase Your Power - Increase Your Satisfaction