Translation of "labor conscription" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

VI. MILITARY CONSCRIPTION
VI. ВОИНСКАЯ ПОВИННОСТЬ
The conscription excludes Africans.
При наборе в армию африканцев не принимают.
Paramilitary forces include Conscription administration
Военизированные силы включают в себя Управление по вопросам призыва.
(b) The conduct of enforced conscription
b) насильственного призыва на военную службу
Conscription Crisis of 1918 In April 1918 legislation was brought forward which allowed for extension of conscription to Ireland.
Кризис призыва 1918 года В апреле 1918 года в британском парламенте был представлен новый законопроект, предлагавший проведение призыва на территории Ирландии.
In the end, conscription was largely a failure.
В городах производилась без отрыва от производства.
Forced conscription in any form is strictly prohibited.
Обязательная воинская повинность в любой форме строжайше запрещена.
Conscription of citizens for a term of military service
Призыв граждан на срочную военную службу
Labor as I labor.
Трудись, как тружусь я!
Kazakh legislation sets 18 as the minimum age for conscription into military service and lays down that the unlawful conscription of citizens for military service is an offence.
Казахстанским законодательством предусмотрены призыв в военные вооруженные силы только с 18 лет и ответственность за незаконный призыв граждан на срочную военную службу.
A young man who was eligible for conscription then is now 92.
Юноше призывного возраста сейчас 92.
King wanted to avoid a repeat of the Conscription Crisis of 1917.
Кинг старался избежать повторения кризиса призыва 1917 года.
Lumpy Labor
Неспокойный труд
Labor Policy.
Политика занятости.
Labor Law
Трудовое право
Mechanized labor
Страной освоена едва ли успешно
Farm labor!
ДЕТСКОГО ТРУДА!
There is neither a draft system nor forced conscription by the Government of Myanmar.
Не существует ни системы призыва, ни установленной правительством Мьянмы обязательной воинской повинности.
Forced conscription of rice and ammunition porters has resumed since the beginning of the year.
С начала года возобновилось насильственное привлечение носильщиков для транспортировки риса и боеприпасов.
Uzbekistan is famous for forced labor and child labor in particular.
Узбекистан знаменит принудительным трудом и особенно детским трудом.
Germany s Labor Pains
Достижения немецких рабочих
Labor created man.
Труд создал человека.
Éditions Labor, 1935.
Bruxelles Éditions Labor, 1935.
Labor Force Estimates
Оценочные показатели рабочей силы (1990 2000 годы)
People supply labor.
Люди поставляют рабочую силу.
I'm slave labor.
Я не член профсоюза, я рабыня.
She's in labor.
Сейчас иду.
Cheap serf labor.
Дешёвый труд.
Forced labor, child labor, and discrimination in the workplace must be eliminated.
Принудительный труд, эксплуатация детей и дискриминация на рабочем месте должны быть искоренены.
Slack labor markets with rising unemployment rates will cap wage and labor costs.
Ослабшие рынки труда на фоне растущего уровня безработицы уменьшат затраты на рабочую силу и заработные платы.
Free Trade and Labor
Свободная торговля и труд
Scarce labor drives wages.
Дефицит рабочей силы ведет к росту зарплаты.
New Frontiers for Labor.
New Frontiers for Labor.
Source Labor Force Survey.
Источник Обследование населения по проблемам занятости.
Labor Community Strategy Center
Общинный стратегический центр по вопросам труда
The firms demand labor.
Фирмам нужна рабочая сила.
My Labor Service Men.
Мои Трудовые Служащие.
Doctor, Yvonne's in labor.
Доктор, Ивонна рожает.
The Conscription Crisis of 1917 was a political and military crisis in Canada during World War I.
Нью Йоркские волнения 1863 года Кризис призыва 1917 года волнения франкоканадцев в Канаде.
To the extent that enforced conscription occurs outside the framework of the law it should be terminated.
Если принудительный набор осуществляется вне рамок закона, то он должен быть прекращен.
FI conducted a Training Workshop on UN and International Labor Organization Mechanisms on Trafficking, Bonded Labor and Forced Labor from June 5 7, 2002.
С 5 7 июня 2002 года МОФ провел учебный практикум, посвященный имеющимся в Организации Объединенных Наций и Международной организации труда механизмам борьбы с торговлей рабочей силой, кабальными условиями труда и принудительным трудом.
I met him in Tver when I was in the Service there and he came on conscription duty.
Я его узнал в Твери, когда я там служил, а он приезжал на рекрутский набор.
When some of them fell prey to conscription, UNHCR relocated the camp 120 kilometres away from the border.
Когда некоторые из них были принудительно взяты на воинскую службу, УВКБ перебазировало лагерь за 120 километров от границы.
Part of the problem arises from the varying criteria concerning the age of recruitment or conscription of children.
Отчасти она обусловлена различиями в критериях установления возраста вербовки или призыва детей на военную службу.
(c) The exemption of persons from enforced conscription upon payment of unlawful quot fines quot to military personnel.
c) освобождение от насильственного призыва после выплаты незаконных quot штрафов quot военным.

 

Related searches : Military Conscription - General Conscription - Universal Conscription - Mass Conscription - Labor Tax - Labor Share - Premature Labor - Labor Party - Labor Organization - Labor Content - Labor Saving