Translation of "labor conscription" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Conscription - translation : Labor - translation : Labor conscription - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
VI. MILITARY CONSCRIPTION | VI. ВОИНСКАЯ ПОВИННОСТЬ |
The conscription excludes Africans. | При наборе в армию африканцев не принимают. |
Paramilitary forces include Conscription administration | Военизированные силы включают в себя Управление по вопросам призыва. |
(b) The conduct of enforced conscription | b) насильственного призыва на военную службу |
Conscription Crisis of 1918 In April 1918 legislation was brought forward which allowed for extension of conscription to Ireland. | Кризис призыва 1918 года В апреле 1918 года в британском парламенте был представлен новый законопроект, предлагавший проведение призыва на территории Ирландии. |
In the end, conscription was largely a failure. | В городах производилась без отрыва от производства. |
Forced conscription in any form is strictly prohibited. | Обязательная воинская повинность в любой форме строжайше запрещена. |
Conscription of citizens for a term of military service | Призыв граждан на срочную военную службу |
Labor as I labor. | Трудись, как тружусь я! |
Kazakh legislation sets 18 as the minimum age for conscription into military service and lays down that the unlawful conscription of citizens for military service is an offence. | Казахстанским законодательством предусмотрены призыв в военные вооруженные силы только с 18 лет и ответственность за незаконный призыв граждан на срочную военную службу. |
A young man who was eligible for conscription then is now 92. | Юноше призывного возраста сейчас 92. |
King wanted to avoid a repeat of the Conscription Crisis of 1917. | Кинг старался избежать повторения кризиса призыва 1917 года. |
Lumpy Labor | Неспокойный труд |
Labor Policy. | Политика занятости. |
Labor Law | Трудовое право |
Mechanized labor | Страной освоена едва ли успешно |
Farm labor! | ДЕТСКОГО ТРУДА! |
There is neither a draft system nor forced conscription by the Government of Myanmar. | Не существует ни системы призыва, ни установленной правительством Мьянмы обязательной воинской повинности. |
Forced conscription of rice and ammunition porters has resumed since the beginning of the year. | С начала года возобновилось насильственное привлечение носильщиков для транспортировки риса и боеприпасов. |
Uzbekistan is famous for forced labor and child labor in particular. | Узбекистан знаменит принудительным трудом и особенно детским трудом. |
Germany s Labor Pains | Достижения немецких рабочих |
Labor created man. | Труд создал человека. |
Éditions Labor, 1935. | Bruxelles Éditions Labor, 1935. |
Labor Force Estimates | Оценочные показатели рабочей силы (1990 2000 годы) |
People supply labor. | Люди поставляют рабочую силу. |
I'm slave labor. | Я не член профсоюза, я рабыня. |
She's in labor. | Сейчас иду. |
Cheap serf labor. | Дешёвый труд. |
Forced labor, child labor, and discrimination in the workplace must be eliminated. | Принудительный труд, эксплуатация детей и дискриминация на рабочем месте должны быть искоренены. |
Slack labor markets with rising unemployment rates will cap wage and labor costs. | Ослабшие рынки труда на фоне растущего уровня безработицы уменьшат затраты на рабочую силу и заработные платы. |
Free Trade and Labor | Свободная торговля и труд |
Scarce labor drives wages. | Дефицит рабочей силы ведет к росту зарплаты. |
New Frontiers for Labor. | New Frontiers for Labor. |
Source Labor Force Survey. | Источник Обследование населения по проблемам занятости. |
Labor Community Strategy Center | Общинный стратегический центр по вопросам труда |
The firms demand labor. | Фирмам нужна рабочая сила. |
My Labor Service Men. | Мои Трудовые Служащие. |
Doctor, Yvonne's in labor. | Доктор, Ивонна рожает. |
The Conscription Crisis of 1917 was a political and military crisis in Canada during World War I. | Нью Йоркские волнения 1863 года Кризис призыва 1917 года волнения франкоканадцев в Канаде. |
To the extent that enforced conscription occurs outside the framework of the law it should be terminated. | Если принудительный набор осуществляется вне рамок закона, то он должен быть прекращен. |
FI conducted a Training Workshop on UN and International Labor Organization Mechanisms on Trafficking, Bonded Labor and Forced Labor from June 5 7, 2002. | С 5 7 июня 2002 года МОФ провел учебный практикум, посвященный имеющимся в Организации Объединенных Наций и Международной организации труда механизмам борьбы с торговлей рабочей силой, кабальными условиями труда и принудительным трудом. |
I met him in Tver when I was in the Service there and he came on conscription duty. | Я его узнал в Твери, когда я там служил, а он приезжал на рекрутский набор. |
When some of them fell prey to conscription, UNHCR relocated the camp 120 kilometres away from the border. | Когда некоторые из них были принудительно взяты на воинскую службу, УВКБ перебазировало лагерь за 120 километров от границы. |
Part of the problem arises from the varying criteria concerning the age of recruitment or conscription of children. | Отчасти она обусловлена различиями в критериях установления возраста вербовки или призыва детей на военную службу. |
(c) The exemption of persons from enforced conscription upon payment of unlawful quot fines quot to military personnel. | c) освобождение от насильственного призыва после выплаты незаконных quot штрафов quot военным. |
Related searches : Military Conscription - General Conscription - Universal Conscription - Mass Conscription - Labor Tax - Labor Share - Premature Labor - Labor Party - Labor Organization - Labor Content - Labor Saving