Translation of "landmark development" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Development - translation : Landmark - translation : Landmark development - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The United Nations Conference on Environment and Development was a special landmark. | Событием особой важности стала Конференция Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию. |
The International Conference on Financing for Development was a landmark in the process of international cooperation for development. | Международная конференция по финансированию развития стала вехой в процессе международного сотрудничества в интересах развития. |
The Conference and its outcome constitute a major landmark in international cooperation for development. | Эта Конференция и ее итоги являются важной вехой процесса международного сотрудничества в целях развития. |
It is a landmark. | Эта резолюция стала знаменательной. |
That's the second landmark. | Это вторая веха на пути. |
To date, only one landmark has been established Pingo National Landmark in the Northwest Territories. | На сегодняшний день лишь одна веха была учреждена Pingo National Landmark в Северо Западных территориях. |
Now let's add the landmark. | Теперь давайте добавим ориентир. |
Now, what's the landmark position? | Теперь,какова позиции ориентира? |
Our landmark is around 7. | Наш ориентир составляет около 7. |
Yangon s most famous landmark, Shwedagon Pagoda. | Визитная карточка округа Янгон, пагода Шведагон. |
Yet there have also been landmark successes. | Тем не менее, были и значительные успехи. |
The landmark seems to be consistently seen. | Ориентир, кажется, постоянно виден. |
The restaurant becomes a worldwide landmark overnight! | Ресторан становится широкоизвестной достопримечательностью. |
The landmark becomes 6.875 instead of 7. | Ориентир становится 6,875 вместо 7. |
The most secretive engineering landmark in Prague | Самая загадочная техническая достопримечательность Праги |
The recently concluded International Conference on Population and Development in Cairo produced a landmark document highlighting the inextricable linkage between population, sustained economic growth and sustained development. | В результате закончившейся недавно в Каире Международной конференции по народонаселению и развитию появился эпохальный документ, показывающий неразрывную связь между населением, устойчивым экономическим ростом и устойчивым развитием. |
Behind this landmark decision was a potential crisis. | За этим знаменательным решением стоял потенциальный кризис. |
It is designated as a National Historic Landmark. | Арсенал включён в Национальный реестр исторических мест США. |
This landmark case was important in two respects. | Это историческое дело было важным в двух отношениях. |
This landmark achievement is a cause for pride. | Это значительное достижение является основанием для нашей гордости. |
Suppose there is a landmark out here, and the landmark is being seen from the robot with some relative measurement z0, z1. | Предположим, что существует ориентир здесь, и ориентир в настоящее время рассматривается от робота с некоторыми относительных измерений z0, z1. |
This is a landmark project that will assist our friends in Africa in meeting Millennium Development Goals (MDGs) in education and health care. | Это эпохальный проект, который поможет нашим африканским друзьям осуществить цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия (ЦРДТ) в образовании и здравоохранении. |
It represented a landmark in strategic planning and should have a strong and long lasting impact on the development of the Caribbean region. | Она стала отправной точкой стрaтегическoго планирования и должна оказать мощное и долгосрочное воздействие на развитие Карибского региона. |
It was declared a National Historic Landmark in 1987. | В 1987 г. причислен к Национальным историческим достопримечательностям. |
Build ye on every eminence a landmark in vanity? | Неужели вы будете строить на каждой возвышенности по примете высокому зданию (чтобы гордиться им), попирая (права других). |
Build ye on every eminence a landmark in vanity? | Неужели вы строите на каждой возвышенности диво, забавляясь. |
Build ye on every eminence a landmark in vanity? | Неужели вы будете понапрасну возводить на каждом холме по примете (по высокому строению), |
Build ye on every eminence a landmark in vanity? | Неужели вы и впредь будете возводить на каждом пригорке диковинные изваяния, теша свое тщеславие , |
Build ye on every eminence a landmark in vanity? | Что же на всяком возвышении (вкруг вас) Вы, забавляясь, строите себе (Своих годов) затейливые вехи? |
Build ye on every eminence a landmark in vanity? | Посмотрите, на каждой возвышенности вы строите какое либо затейливое жилище для своей забавы |
The European Security Strategy was adopted in December 2003, and has become a landmark in the development of the EU s foreign and security policy. | С в р А п ей с к а я с т р а те г З я без А п а с нАс т З б6Яа п р З н я т а в декабре 2003 г А д а З с т а Я а в е х А й на п у т З р а з в З т З я внешней п А Я З т З к З З п А Я З т З к З без А п а с нАс т З СС. |
Similarly, Amnesty International hailed the verdict as historic and landmark. | Аналогично, в Amnesty International вердикт был назван историческим и ключевым . |
About the landmark, Star says on the Japan This blog | Рассказывая о данной местности, Стар опубликовал в блоге Japan This следующую запись |
It was designated as a National Historic Landmark in 1986. | В 1986 году Эмпайр стейт билдинг вошёл в список национальных исторических памятников США. |
The James Monroe Tomb is a U.S. National Historic Landmark. | Гробница Джеймса Монро Национальный исторический памятник США. |
The building was declared a National Historic Landmark in 1965. | В 1965 году зданию был присвоен статус национального исторического памятника. |
The following year it was declared a National Historic Landmark. | В 1979 году капитолий получил статус национального исторического памятника. |
Remove not the ancient landmark, which thy fathers have set. | Не передвигай межи давней, которую провели отцы твои. |
That would be a landmark contribution to cooperative security approaches. | Он стал бы замечательным вкладом в подходы к основанной на сотрудничестве безопасности. |
The San Francisco Conference was a landmark in world history. | Прошедшая в Сан Франциско конференция стала историческим моментом в мировой истории. |
The Strategy is considered to represent a landmark initiative in the Americas, not least for the inclusion by OAS of civil society in its development. | Стратегия считается знаменательной инициативой в Северной и Южной Америке, и не в последнюю очередь потому, что ОАГ подключила к ее разработке гражданское общество53. |
The Paris Declaration, one of the landmark events in 2005 together with the 2005 World Summit, placed strong emphasis on mutual accountability, partnership, transparency and development. | Этот документ, ставший наряду с Всемирным саммитом 2005 года одним из знаменательных событий уходящего года, особо подчеркивает важность обеспечения взаимной ответственности, партнерских отношений, транспарентности и развития. |
In 1914, his first two landmark patents were accepted and registered. | В 1914 году зарегистрированы два значимых патента в ракетотехнике. |
Carnage and Culture Landmark Battles in the Rise of Western Power . | Carnage and Culture Landmark Battles in the Rise of Western Power . |
In the city center, the main landmark is the water tower. | Главной достопримечательностью города является водонапорная башня, расположенная в центре города. |
Related searches : Historic Landmark - Landmark Hotel - Landmark Deal - Landmark Moment - Landmark Year - Landmark Ruling - National Landmark - Landmark Report - Landmark Book - Cultural Landmark - Landmark Paper - Landmark Series - Significant Landmark