Translation of "large scale industry" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

32. There is no large scale industry on St. Helena.
32. На острове Святой Елены нет крупной промышленности.
Large scale data mining.
Масштабная добыча данных.
Total investments of large and medium scale enterprises in food and processing industry in 2012 amounted to RUR 283,000,000.
Общий объём инвестиций крупных и средних предприятий пищевой и перерабатывающей промышленности в 2012 году составил 283 млн руб.
Large scale to scale increases in rates of assessment
Резкое увеличение ставок при переходе от одной шкалы к другой
The factory produces small tube sections that are used for greenhouse facilities, small scale construction and the furniture industry, as well as large ones for the construction industry.
На заводе выпускается как мелкий профиль трубы, который используется для теп личного хозяйства, малых форм строительства и в мебельной промышленности, так и крупный для строительной отрасли.
The structure of the Baltic softwood sawmill sector has become similar to the Nordic industry large scale sawmills employing modern technologies.
Структура сектора пиломатериалов хвойных пород балтийских стран стала напоминать ту, которая существует в промышлен ности Скандинавских стран крупномасштабные лесопильные предприятия, оснащенные современной технологией.
For large corporations, large scale (16 256) multiprocessors are common.
Для крупных корпораций характерны масштабные мультипроцессоры (16 256).
Local, large scale solutions are emerging.
Появляются местные крупномасштабные решения.
Large scale dances occur throughout Japan.
Крпные танцевальные мероприятия проходят по всей Японии.
Large scale pelagic drift net fishing
Масштабный пелагический дрифтерный промысел
Large scale pelagic drift net fishing
Лов рыбы пелагическими дрифтерными сетями большого размера
Large scale looting was also reported.
Многие также сообщали о массовом мародерстве.
Large scale 5 to 10,000 ha
Крупный кооператив от 5 до 10 000 га
There are large scale arrears in contributions.
Большими суммами исчисляются невыплаченные взносы.
She has large interests in the car industry.
У неё имеются крупные капиталовложения в автомобильной промышленности.
The district also has a large tourism industry.
В округе также хорошо развит туризм.
small scale industry in the context of Central American integration.
Модернизация и поддержка кустарных промыслов, микропредприятий и малой индустрии в рамках центральноамериканской интеграции
So I could do more large scale projects.
чтобы иметь возможность делать больше крупномасштабных проектов.
He gave a party on a large scale.
Он закатил вечеринку на широкую ногу.
During this time there was large scale famine.
В это время разразился большой голод.
(g) Determine the asteroid large scale mineralogical composition.
g) определение крупномасштабного минералогического состава астероида.
Large scale pelagic drift net fishing and its
Лов рыбы крупноразмерными пелагическими дрифтерными сетями и
We see the same large scale structure, but we see additional small scale structure.
Видна как крупно масштабная структура, так и дополнительные, меньшие структуры.
Some of the tasks of small scale entrepreneurship are thereby shifted to large scale units.
Таким образом, некоторые задачи мелких предприятий перекладываются на крупные компании.
A critical factor is large scale, non destructive creation.
Критическим фактором здесь является крупномасштабное неразрушительное созидание.
Others include compressed air and large scale battery storage.
Есть и иные способы хранения энергии, например хранение сжатого воздуха и крупномасштабные хранилища аккумуляторных батарей.
The imperative for large scale coordinated action is overwhelming.
Императив масштабных, скоординированных действий впечатляет.
The school will halt all large scale outdoor activities.
Школа приостановит все широкомасштабные мероприятия на воздухе.
Large scale pelagic drift net fishing . 36 43 15
размера . 36 43 18
University education is also expanding on a large scale.
Унивеpситетское образование также расширило свои масштабы.
Large scale cooperation is extremely rare on this planet.
Крупномасштабное сотрудничество на нашей планете крайне редко.
We've moved towards large scale and very high control.
Мы продвинулись к крупномасштабному и высокоэффективному хозяйству.
A number of members also considered that any measures to mitigate or smooth large increases in scale rates should be applied symmetrically to large scale to scale reductions of rates.
Ряд членов Комитета также придерживался мнения, согласно которому любые меры, направленные на смягчение или сглаживание резких колебаний ставок взносов, должны применяться симметрично с резким сокращением ставок при переходе от одной шкалы к другой.
One of the best examples of scale is the mobile telecommunications industry.
Одним из лучших примеров масштабности является индустрия мобильных телекоммуникаций.
First, it allows for many savers to pool their wealth to finance large enterprises that can achieve the efficiencies of scale possible from capital intensive modern industry.
Во первых, они позволяют многим вкладчикам увеличивать свои сбережения путём финансирования крупных предприятий, которые способны достигать высочайшей эффективности, возможной благодаря современной капиталоёмкой промышленности.
The workshop noted the main lessons learned from the Dutch experience were that involvement of national industry through comprehensive dialogue and large scale demonstration projects were important.
Рабочее совещание отметило, что основные уроки, извлеченные из голландского опыта, показывают, что важное значение играет вовлечение в процесс национальной промышленности за счет всеобъемлющего диалога и осуществления широкомасштабных показательных проектов.
As in Iraq, the conflict could provoke large scale bloodletting.
Как и в Ираке, данный конфликт может спровоцировать крупномасштабное кровопролитие.
The organized drug brokers are running a large scale business.
Организованные торговцы наркотиками организовали широкомасштабный бизнес.
Infrastructure at that large scale is also inseparable from communication.
Инфраструктура таких масштабов также неотделима от коммуникаций.
It has space. It has experience with large scale events.
Там есть пространство и есть опыт проведения масштабных мероприятий.
The Committee considered the possibility of introducing a systematic measure to phase in large scale to scale increases over the scale period.
Комитет рассмотрел возможность применения систематических мер, предусматривающих плановое распределение резких увеличений по периоду действия шкалы.
Most of these have been modest in scale and were not adequate to cover large scale requirements.
Большинство из них являются скромными по масштабам и не позволяли покрывать широкомасштабные потребности.
And we need to think very dispassionately about the comparative advantages of small scale and large scale.
И мы должны думать очень рационально о сравнительных преимуществах мелко и крупномасштабного сельского хозяйства.
The Committee had also examined other possible elements for the scale methodology, including a systematic measure to phase in large scale to scale increases over the scale period.
Комитет рассмотрел также другие возможные элементы методологии построения шкалы взносов, включая систематический показатель для упорядоченного распределения резкого увеличения ставок при переходе от одной шкалы к другой на протяжении одного периода.
It is in this area that government support must differ for large scale and small scale mining activities.
Именно в этой области помощь правительства крупным и мелким горнодобывающим предприятиям должна предоставляться с определенной дифференциацией.

 

Related searches : Large-scale Industry - Large-scale - Large Scale - Large Industry - Large-scale Deployment - Large-scale Survey - Large Scale Facility - Large Scale Investor - Large Scale Opportunities - Large Scale Structure - Large-scale Buildings - Large Scale Experience - Large-scale Adoption - Large-scale Cooperation - Large-scale Purchase