Translation of "more serious offences" to Russian language:
Dictionary English-Russian
More - translation : More serious offences - translation : Serious - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
What's the line between less serious offences and more serious offences? | Что такое линия между менее тяжких преступлений и более серьезные правонарушения? |
Stipulates that serious criminal offences are prosecuted ex proprio motu. | предусматривает, что тяжкие уголовные преступления преследуются ex proprio motu |
The Criminal Code included several offences less serious than torture. | В уголовном кодексе упоминаются некоторые правонарушения, которые носят менее серьезный характер, чем пытка. |
Alarmed at continuing serious offences of this nature against street children, | будучи встревожена продолжающимися серьезными правонарушениями подобного рода в отношении беспризорных детей, |
(3) For serious or particularly serious offences, if the offender is under 16, up to seven years | 3) совершившим тяжкое или особо тяжкое преступление в возрасте до 16 лет, на срок до семи лет |
In the case of persons under 16 who have committed intermediate, serious or particularly serious offences, a sentence of deprivation of liberty for multiple offences may not exceed 10 years. | Лицам, совершившим преступления средней тяжести, тяжкие или особо тяжкие в возрасте до 16 лет, лишение свободы по совокупности преступлений не может превышать 10 лет. |
As a result, more recent international instruments call on States parties to punish money laundering arising from all or most serious offences. | Поэтому во всех последующих международных документах содержится призыв к государствам участникам ввести наказание за отмывание денег, получаемых от совершения всех или большинства тяжких преступлений. |
In 2002, the court for serious offences considered criminal cases against 29 minors. | В 2002 году Судом по делам о тяжких преступлениях Азербайджанской Республики рассмотрены уголовные дела в отношении 29 несовершеннолетних. |
In 2003, the court for serious offences considered criminal cases against 34 minors. | В 2003 году Судом по делам о тяжких преступлениях Азербайджанской Республики рассмотрены уголовные дела в отношении 34 несовершеннолетних. |
In 2004, the court for serious offences considered criminal cases against 45 minors. | В 2004 году Судом по делам о тяжких преступлениях Азербайджанской Республики рассмотрены уголовные дела в отношении 45 несовершеннолетних. |
Which offences against Customs or tax legislation are considered serious in your country? | Какие виды нарушений таможенного или налогового законодательства считаются серьезными в вашей стране? |
The Panel with Exclusive Jurisdiction over Serious Criminal Offences was established in Timor Leste. | В Тиморе Лешти была создана коллегия, обладающая исключительной юрисдикцией в отношении тяжких уголовных преступлений. |
The death penalty had been provided for very serious offences related to drug trafficking. | Высшая мера наказания применяется в отношении лиц, виновных в совершении серьезных преступлений, связанных с незаконным оборотом наркотиков. |
Persons who had reached the age of 14 before committing an offence incur criminal liability only for serious and extremely serious offences. | Лица, которым до совершения преступления исполнилось 14 лет, подлежат ответственности лишь за тяжкое и особо тяжкое преступление. |
(4) For serious or particularly serious offences, if the offender is between 16 and 18 years of age, up to 10 years. | 4) совершившим тяжкое или особо тяжкое преступление в возрасте от 16 до 18 лет, на срок до десяти лет |
In the case of persons between 16 and 18 years of age who have committed intermediate, serious or particularly serious offences, a sentence of deprivation of liberty for multiple offences may not exceed 12 years. | Лицам, совершившим преступления средней тяжести, тяжкие или особо тяжкие в возрасте от 16 до 18 лет, лишение свободы по совокупности преступлений не может превышать 12 лет. |
National legislation generally guarantees this right, at least for people accused of fairly serious offences. | В национальных законодательствах это право, как правило, гарантируется по крайней мере лицам, обвиняемым в совершении правонарушения определенной тяжести. |
The offences of terrorism and related acts are introduced into the category of serious offences, making it impossible for release on bail to be granted. | В категорию тяжких преступлений по этому Кодексу планируется включить преступления терроризма и связанные с ним преступления, что не позволит осуществлять условно досрочное освобождение виновных. |
Following authorization, is the absence of serious or repeated offences against Customs or tax legislation checked? | После предоставления разрешения производится ли проверка на предмет отсутствия серьезных или повторных нарушений таможенного либо налогового законодательства? |
Nothing more serious than that. | И ничего более серьезного. |
There are more serious things. | Есть дела посерьезнее. |
Grave offences are premeditated offences punishable by deprivation of liberty for more than five years but not exceeding 10 years. | К тяжким относятся умышленные преступления, за которые законом предусмотрено наказание в виде лишения свободы на срок более пяти лет, но не свыше десяти лет. |
Especially grave offences are premeditated offences punishable by deprivation of liberty for more than 10 years or the death penalty. | К особо тяжким относятся умышленные преступления, за которые законом предусмотрено наказание в виде лишения свободы на срок свыше десяти лет или смертная казнь. |
On 31 May 1993 he was convicted of further serious offences of attempted rape and intentional assault. | 31 мая 1993 года он был признан виновным в совершении ряда новых тяжких преступлений, включая попытку изнасилования и умышленное нападение. |
Crimes against humanity, which rank as the most serious of the crimes and offences against the person (Book II of the Criminal Code), are divided into four offences | Преступления против человечности, которые открывают список деяний и преступлений против личности (часть II Уголовного кодекса), подразделяются на четыре вида правонарушений |
The penalties for committing those offences had been made more severe. | Были также ужесточены наказания, предусмотренные за совершение вышеуказанных преступлений. |
More severe offences fell under chapter 48 of the Criminal Code. | Более серьезные преступления подпадают под положения статьи 48 Уголовного кодекса. |
But threatening violence is more serious. | Но угроза применения насилия куда серьёзнее. |
More serious misperceptions are equally obvious. | Также очевидны более серьезные ошибочные предположения. |
Can't they produce something more serious? | Разве они не могут производить что то серьезнее? |
Oppression is more serious than murder. | Но не сражайтесь с ними у Заповедной мечети, пока они не станут сражаться с вами в ней. Если же они станут сражаться с вами, то убивайте их. |
Oppression is more serious than murder. | Искушение хуже, чем убийство. |
Oppression is more serious than murder. | Не стесняйтесь это делать ведь они поступили с вами хуже! |
Those areas needed more serious attention. | Эти области требуют более серьезного внимания. |
Heart disease seems far more serious. | Болезни сердечно сосудистой системы кажутся ещё более серьёзными. |
Heart disease seems far more serious. | Сердечные заболевания намного страшнее. |
It was also more serious research. | Речь идёт и о более серьёзном исследовании. |
But this is much more serious. | Но тут гораздо серьезнее. |
Administrative offences, security related offences, and traffic offences are not contained therein. | В них не отражаются административные нарушения, правонарушения, связанные с безопасностью, и нарушения правил дорожного движения. |
A number of other investigations included all sorts of serious white collar crimes, as well as sexual offences. | Кроме того, проводил ряд расследований разного рода тяжких экономических преступлений, а также сексуальных преступлений. |
Penalty points last for 2 years or in the case of serious offences (8 points) for 5 years. | Штрафные баллы учитываются в течение двух лет либо в случае серьезных нарушений (8 баллов) пяти лет. |
It was made clear that young people should not be imprisoned except for the commission of serious offences. | Четко предусматривается, что подростки подвергаются лишению свободы только в случае совершения серьезных правонарушений. |
Strengthening existing offences and creating new offences | Ужесточение наказания за совершение включенных в законодательство видов преступлений и включение новых |
The rate of overcrowding at closed prisons is 106,3 , which is caused by objective reasons during the recent years serious crimes and particularly serious crimes are registered more frequently, thus the number of individuals sentenced for these criminal offences constantly grows. | Степень переполненности тюрем закрытого типа составляет 106,3 , что обусловлено объективными причинами в последние годы тяжкие и особо тяжкие преступления регистрируются более часто, поэтому число лиц, осужденных за эти уголовные преступления, постоянно растет. |
But the problem is even more serious. | Но проблема еще более серьезна. |
Related searches : More Serious - More Serious Crime - Take More Serious - More Serious Damage - Even More Serious - Become More Serious - More Serious Problem - Something More Serious - Get More Serious - More Serious Illness - Much More Serious - Are More Serious - More Serious Consequences - Drug Offences