Translation of "near your place" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Near - translation : Near your place - translation : Place - translation : Your - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The most logical place to keep your shoes is near the door. | Самое логичное место для того, чтобы держать обувь у двери. |
Near your car. | Людей, какието события? |
There's a place to stay near there. | Там есть место, чтобы остаться рядом. |
Matthews has a place near Pine Lake. | Дом Мэттьюса возле Пайн Лэйк. |
At a cutlet shop near my place. | В закусочной, недалеко от моего дома. |
Your end is near. | Ваш конец близок. |
Your end is near. | Твой конец близок. |
Your end is near. | Мендрин В. |
Your lover is near. | Тот, кого ты любишь, близко. |
The coolest place near equator is 16 degrees | 50 градусов в тени тебя устраивает? |
Is it near your house? | Это рядом с твоим домом? |
Is it near your house? | Это рядом с вашим домом? |
And warn your near relations, | И предостерегай (о наказании Аллаха) твою ближайшую родню. |
And warn your near relations, | И увещевай твою ближайшую родню. |
And warn your near relations, | Предостереги своих ближайших родственников! |
And warn your near relations, | Устрашай своих близких (по крови) и близких из твоей общины наказанием Аллаха за многобожие и неповиновение Аллаху. |
And warn your near relations, | Увещевай своих ближайших родственников |
And warn your near relations, | Увещевай твою ближайшую родню, |
And warn your near relations, | Учи близких родственников своих. |
Then brought We near the others to that place. | И приблизили Мы (к морю) потом других Фараона и его войско . |
Then brought We near the others to that place. | И приблизили Мы потом других. |
Then brought We near the others to that place. | Мы приблизили к нему других (войско Фараона). |
Then brought We near the others to that place. | Мы приблизили Фараона и его народ к этим путям, и они пошли вслед за Мусой и его товарищами. |
Then brought We near the others to that place. | Потом Мы приблизили к разверзшемуся морю рать Фир'ауна, |
Then brought We near the others to that place. | Потом приблизили Мы к морю остальных. |
Then brought We near the others to that place. | Потом Мы дали приблизиться и другим. |
Place your bets, ladies and gentlemen. Place your bets. | Делайте ставки, дамы и господа. |
Your place? | Твоей земли? |
Thereafter their place (of sacrifice) is near the Ancient House. | Когда же животных пригонят к месту заклания, их надлежит принести в жертву, после чего их мясо можно употреблять в пищу, дарить и раздавать обездоленным беднякам. Местом заклания является древний храм, то есть долина Мина и другие части мекканской святыни. |
Thereafter their place (of sacrifice) is near the Ancient House. | Для вас будет и религиозная польза, когда вы режете жертвенных верблюдов и скот у Запретной мечети ради Аллаха. |
Thereafter their place (of sacrifice) is near the Ancient House. | А затем их принесут в жертву у Древнего храма. |
Thereafter their place (of sacrifice) is near the Ancient House. | Потом их место (на пути) к Святому Дому. |
Take your place. | Займи своё место. |
Take your place. | Займите своё место. |
Place your bets. | Делайте Ваши ставки! |
Take your place. | Я даже принести могу, хотите? Живую или дохлую, а? |
Place your bets .. | Делайте ваши ставки.. |
Place your bets. | Господа, делайте Ваши ставки. |
Place your bets! | Делайте Вашу игру. Больше ничего не идет. |
In your place... | На вашем месте... |
To your place ? | К тебе? |
Place your bets. | Делайте ставки. |
At your place? | У вас? |
At your place. | Да. Его пустила Пина. |
At your place | Вам там будет хорошо. |
Related searches : Near The Place - Near Your Home - In Your Near - Place Your Signature - Place Your Mouse - Keep Your Place - Claim Your Place - From Your Place - Save Your Place - Reserve Your Place - Place Your Hand - Find Your Place - Place Your Thumb