Translation of "parts supply" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Parts, supply stores
Запасные части склады
(b) Spare parts supply problems
b) проблемы с получением запасных частей
Supply of Puma spare parts by Elbit Systems Ltd. of Israel
поставка запасных частей для вертолетов Пума компанией Элбит системс Лтд. , Израиль
The manufacturer shall supply at least all parts as used in the ATP type approval test.
Завод изготовитель поставляет по крайней мере все части, использовавшиеся в ходе испытания для допущения типа СПС.
Diversification strategy Related diversification New products developed from current capability Acquire other parts of the supply chain
Стратегия разнообразия Относящиеся к разнообразию Новые продукты, произведуенные за счет текущих возможностей Распространение на другие звенья цепочки распределения
Savings under spare parts, repairs and maintenance were realized because both purchased vehicles and contingent owned vehicles were delivered with an adequate supply of spare parts.
Экономия по статье, касающейся запасных частей, ремонта и обслуживания, была получена в результате того, что как закупленные автомашины, так и автомашины, принадлежащие контингентам, были поставлены с надлежащим комплектом запасных частей.
Clearly, the loss of fish stocks deprives our palates, and puts parts of our food supply at risk.
Несомненно, исчезновение многих видов рыбы лишит нас изысканных вкусовых ощущений и некоторых привычных для нас компонентов питания.
UNOSOM cooperates with the relevant humanitarian organizations to ensure the continued supply of medicines to all parts of the country.
ЮНОСОМ сотрудничает с соответствующими гуманитарными организациями в обеспечении бесперебойного снабжения медикаментами всех районов страны.
And, often these arguments will have missing parts and you'll have to supply those missing parts or suppressed premises in order to get a full picture of how the argument works.
И часто такие доводы будут иметь пропущенные части и Вам будет необходимо заменить пропущенные части или скрыть исходное условие, чтобы получить полную картину того, как работают доводы.
Notwithstanding fertiliser shortages, the greatest problem in the agricultural sector in 1994 was the supply of machinery, spare parts and fuel.
При остром дефиците удобрений самой серьезной проблемой сельскохозяйственного сектора в 1994 году оставалось снабжение техникой, запасными частями и топливом.
Supply.
Supply.
Life saving drugs are in short supply, and equipment often does not work because of power cuts or the absence of spare parts.
Я побывал там в рамках благотворительной программы оказания медицинской помощи для палестинцев, президентом которой я являюсь.
Life saving drugs are in short supply, and equipment often does not work because of power cuts or the absence of spare parts.
Жизненно необходимые лекарства поставляются в ограниченных количествах, оборудование зачастую не работает из за отключений электричества или отсутствия запасных частей.
However, once the firm had been purchased by the United States, one of its subsidiaries in Spain refused to supply the spare parts.
После приобретения этой компании Соединенными Штатами ее филиал в Испании отказался поставлять запасные части.
Supply Agreement
5.2.1 Соглашение о поставке
Supply Schedule
5.2.6 График поставки
Supply Agreement
5.3.1 Соглашение о поставке
Supply Schedule
5.3.8 График поставки
C. Supply
Управление информационно коммуникационной технологией (ИКТ)
Water Supply
Специальная программа улучшения санитарно гигиенических условий (сектор Газа)
Energy supply
Энергоснабжение
Air supply
Подача воздуха
Energy supply
5.1.9 Энергопитание
Electricity Supply.
Электроснабжение.
Supply Section
Секция управления перевозками
Rural Supply
Программа снабжения села
Supply chain
поток
Water supply
Водоснабжение
Supply assistance.
Помощь в области материально технического снабжения.
Supply Movement
Группа снабжения
Equipment Supply
Оборудование поставки
Supply Stores
Принадлежности материальные средства
(Supply Section)
(Секция снабжения)
(b) Supply
b) Предложение
Supply Detachment
Группа снабжения
Energy supply
Энергоснабжение
Supply side
Снабжение
Electricity supply
Электроснабжение
The manufacturer shall supply evidence to the assembler that the constituent parts of the kit are in conformity with the parts used in the construction that has been tested and approved by the approved testing station.
Завод изготовитель представляет сборщику доказательства того, что составные части комплекта соответствуют частям, использованным при изготовлении, которые были испытаны и допущены станцией, уполномоченной проводить испытания.
Energy supply includes those parts of the steering equipment which provide it with energy, regulate that energy and where appropriate, process and store it.
2.3.6 под устройством энергопитания подразумеваются элементы рулевого механизма, обеспечивающие его энергией, регулирующие ее подачу, а также в соответствующих случаях служащие для ее выработки и аккумулирования.
It comprises the electrical wiring and connector and includes the parts for data communication and the electrical energy supply for the trailer control transmission.
Она состоит из электрического кабеля и соединительного устройства и включает элементы для передачи данных и подачи электроэнергии на привод управления прицепа.
The result is far shorter waiting lists for day nurseries, and supply and demand are now in equilibrium in many parts of the country.
до 61 600 мест). Этот результат намного ниже числа ожидающих получения мест в детских учреждениях, хотя в последнее время спрос и предложение во многих регионах страны были приведены в соответствие.
Finally, the processes within supply chains, and the feedback interactions between them, can make the system greater or smaller than the sum of its parts.
И, наконец, процессы в цепочках снабжения и обратная связь между ними делают систему больше или меньше, чем сумма их частей.
Why care about the loss of biodiversity? Clearly, the loss of fish stocks deprives our palates, and puts parts of our food supply at risk.
Зачем волноваться по поводу сокращения биологического многообразия?
And we must achieve a globally balanced approach in which illicit demand, supply and trafficking are tackled as interconnected parts of a single global phenomenon.
И мы должны выработать сбалансированный на глобальной основе подход, при котором незаконный спрос, предложение и оборот наркотических средств рассматриваются как взаимосвязанные части единого глобального явления.

 

Related searches : Supply Parts - Spare Parts Supply - Parts Supply Contract - Interior Parts - Special Parts - Return Parts - Manufactured Parts - Aircraft Parts - Parts Sales - Custom Parts - Precision Parts