Translation of "period return" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

In that period, we expect about 600,000 of them to return.
Мы рассчитываем на возвращение в этот период около 600 000 человек.
Over a longer period, diversification tended to smooth and enhance investment return.
За более продолжительный период диверсификация обычно обуславливает выравнивание и повышение нормы прибыли по инвестициям.
She shall have the option, within the same period, to return to another school.
Она имеет альтернативную возможность в течение этого же периода вернуться в другую школу.
His return will mark the beginning of a long and difficult period of reconstruction.
Его возвращение знаменует начало долгого и трудного периода восстановления.
In the reporting period, Bosnia and Herzegovina marked the return of the 1 millionth refugee.
В течение отчетного периода Босния и Герцеговина отметила возвращение миллионного беженца.
No return, no return, no return
Не вернется, не вернется, не вернется
No return, no return, no return
Не вернется, не вернется
The reporting period saw the return home of the 1 millionth refugee in Bosnia and Herzegovina a significant milestone in the return process since the Dayton Paris Peace Accords.
В течение отчетного периода домой в Боснию и Герцеговину возвратились 1 млн. беженцев, что знаменует собой веху в процессе возвращения после заключения мирных соглашений, подписанных в Дейтоне и Париже.
Based on market valuation, their US dollar rate of return over the same period is around 11 per year.
Основываясь на рыночных оценках, норма прибыли в долларах США на их вложения за тот же период составляет приблизительно 11 годовых.
During the reporting period, controversy resurfaced in regard to the return of 17,000 Banyamulenge refugees who remain in Burundi.
В течение отчетного периода вновь обострились противотечения относительно возвращения 17 000 беженцев баньямуленге, которые находятся в Бурунди.
The compound annual rate of return for the 45 year period ending 31 March 2005 was 8.6 per cent.
Совокупная годовая норма прибыли за 45 летний период, закончившийся 31 марта 2005 года, составила 8,6 процента.
No return, no return
Не вернется, не вернется Не вернется, не вернется
No return, no return
Не вернется, не вернется
The total investment return, which takes into account timing of cash flows for the same period, was 10.4 per cent, representing a real or inflation adjusted return of 7.3 per cent.
США по сравнению с 26 685 млн. долл. США в предыдущем году, что означает увеличение на 9,5 процента.
This type of assistance, which is vital for the period immediately after return, needs to be complemented by development initiatives.
Такая помощь, которая крайне необходима в первый период после возвращения, должна дополняться инициативами в области развития.
UNHCR was closely associated with the de mining efforts during the UNTAC period in conjunction with the return of Cambodian refugees.
В период существования ЮНТАК в деятельности по разминированию в связи с возвращением камбоджийских беженцев активное участие принимало УВКБ.
A period of three months was given to fill out the questionnaire and return it to the office of the Special Rapporteur.
На заполнение анкет и возвращение их в канцелярию Специального докладчика отводилось три месяца.
The employer must allow her to return to work, provided that the total period of absence does not exceed six months (art.
Работодатель должен позволить ей вернуться на работу при условии, что общий период отсутствия не превышает шести месяцев (ст.
Return
Ввод
Return
Return
Return
Возврат
Return
Returnkeyboard key name
Return
Enter осн. QShortcut
Return.
Обратно.
Over the same period the Salomon Brothers World Bond Index had an annualized return of 11.3 per cent compared to an annualized return of 11.4 per cent achieved by the Fund apos s bond portfolio.
За тот же период мировой облигационный индекс quot Сэломон Бразерз quot увеличился на 11,3 процента, тогда как прибыли Фонда от инвестиций в облигации составили 11,4 процента.
Over the 34 year period for which data was available, the cumulative annualized total rate of return was 8.6 per cent, representing a yearly inflation adjusted or quot real quot return of 3.5 per cent.
За 34 летний период, по которому имеются данные, совокупный общий показатель нормы прибыли в пересчете на годовую основу составил 8,6 процента, что соответствует скорректированной на инфляцию или quot реальной quot среднегодовой норме прибыли в размере 3,5 процента.
I had a butterfly period, a snake period, a bird period, a fish period, a cave period and finally and definitively, an ant period.
У меня был период увлечения бабочками, змеями, птицами, рыбами, пещерами ну и наконец, окончательно и бесповоротно это увлечение муравьями.
In the same period, 700,000 students who had been forced to abandon school due to poverty were able to return to their studies.
За это же время 700 000 учащихся, которые из за бедности были вынуждены покинуть школы, смогли вернуться к учебе.
The period since then has been one of large scale return for refugees and internally displaced persons in many parts of the world.
Последующий период стал периодом широкомасштабного возвращения беженцев и внутренних перемещенных лиц во многих частях мира.
Thirdly, as regards the return of refugees and internally displaced persons, Tanzania is very encouraged by the return of the one millionth refugee in Bosnia and Herzegovina, which took place during the High Representative's reporting period.
В третьих, что касается возвращения беженцев и внутренне перемещенных лиц, то Танзания с большим удовлетворением отмечает возвращение в Боснию и Герцеговину миллионного беженца это произошло в период, освещаемый в докладе Высокого представителя.
Despite orbital calculations showing that it had a period of several centuries, some astronomers wondered if it was a return of the 1680 comet.
И хотя расчёты орбиты кометы показали, что её период составлял несколько столетий, некоторые астрономы задумались, не было ли это возвращением кометы 1680 года.
The focus on voluntary repatriation for refugees and return of IDPs continued throughout the reporting period, with 330,000 African refugees returning home in 2004.
В течение всего отчетного периода основное внимание по прежнему уделялось добровольной репатриации беженцев и возвращению внутренне перемещенных лиц, и в 2004 году домой вернулись 330 000 африканских беженцев.
There were no reports of forced return or relocations during the reporting period, and cooperation with the authorities has been positive in most cases.
За отчетный период сообщений о насильственном возвращении или переселении не поступало и в большинстве случаев сотрудничество с властями носило позитивный характер.
Between 12,000 and 15,000 people emigrated from Tajikistan every year in the period 1999 2002 (non return migration with change of place of residence).
В порядке миграции из Таджикистана за период 1999 2002 годов ежегодно уезжали 12 000 15 000 человек (безвозвратная миграция с переменой места жительства)7.
Date of Period Date of Period
Дата Охватывае Дата Охватывае
Date of Period Date of Period
Дата передачи
Date of Period Date of Period
Дата передачи Охватывае мый период
Alt Return
Ctrl S
Return calls.
Перезвони.
Return immediately.
Возвращайся немедленно.
Return immediately.
Возвращайтесь немедленно.
Return fire.
Откройте ответный огонь.
We'll return.
Мы вернёмся.
1 Return.
2.2.5 1 Выведение из рабочего положения.
Return Value
Возвращаемое значение

 

Related searches : Period Of Return - Period To Period - Return Number - Return Pressure - Return Travel - Core Return - Return Parts - Return Message - Return Migration - Active Return - Return Remittance