Translation of "practical experience" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Experience - translation : Practical - translation : Practical experience - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Practical experience | Практическая деятельность |
Pilot projects with Danish assistance helped to gain practical experience. | Пилотные проекты, проводившиеся при содействии Дании, помогли вооружиться практическим опытом. |
Wang defines gray income based on his own understanding and practical experience. | Вонг дает определение серого дохода, основываясь на свое понимание и практический опыт. |
Synthesize research and field experience, and develop practical tools to improve democratic processes. | Синтезировать практический опыт и исследовательскую работу, разрабатывать практические инструменты для поддержки развития демократических процессов. |
In 1991, she gained practical experience working at the UNESCO headquarters in Paris. | До 1991 года стажировалась в Секретариате ЮНЕСКО в Париже (Франция). |
Kazakhstan's limited practical experience in this matter is described in paragraph 71 above. | Существующая небольшая практика по этому вопросу описана в пункте 71 выше. См. |
To provide practical experience, human rights officers throughout the training programmes conduct joint practical monitoring, reporting and promotion activities with the trainees. | Для обмена практическим опытом в рамках всех учебных программ сотрудники по правам человека проводят со слушателями совместные тематические занятия по контролю, отчетности и пропагандистской работе. |
Trust is built through shared norms, reciprocity and the practical experience of effective collaboration. | Доверие возникает на основании общих норм, взаимности и практического опыта эффективного сотрудничества. |
Noting the evolving nature of scientific knowledge and practical experience relating to adaptation responses, | отмечая эволюционный характер научных знаний и практического опыта, связанных с ответными мерами в области адаптации, |
The present agenda itself owes much to that broad store of practical human experience. | Сама эта повестка дня во многом обязана этой богатой сокровищнице практического человеческого опыта. |
They should be law graduates with practical experience in the field of international law. | Они должны иметь юридическое образование и опыт практической работы в области международного права. |
And, however great a project looks on paper, practical implementation is often a sobering experience. | И, несмотря насколько привлекательно звучит проект в теории, то практическая реализация часто становится отрезвляющим опытом. |
Comparative study of practical experience with the use of electronic (reverse) auctions in public procurement | Сравнительное исследование практического опыта использования электронных (реверсивных) аукционов |
Comparative study of practical experience with the use of electronic (reverse) auctions in public procurement | Сравнительное исследование практического опыта использования электронных (реверсивных) аукционов в сфере публичных закупок |
Many young people have been able to acquire professional experience and practical knowledge making them employable. | Многие представители молодежи смогли получить профессиональный опыт и практические знания, что гарантирует им трудоустройство. |
In terms of practical experience, few countries reported on specific court cases involving activities with GMOs. | Что касается практического опыта, то несколько стран сообщили о конкретных судебных делах, касающихся деятельности с использованием ГИО. |
(d) Practical experience has shown that the best way of dealing with mines is as follows | d) практический опыт показывает, что разминирование лучше всего проводить следующим образом |
Training of the mine clearance technicians and supervisors normally involves both classroom time and practical experience. | Подготовка специалистов и инструкторов по разминированию, как правило, включает в себя как теоретические, так и практические занятия. |
Addressing this will require input from policymakers with practical experience applying international standards, particularly in emerging economies. | Исправить положение могли бы рекомендации политиков, имеющих практический опыт по применению международных стандартов, особенно в условиях нарождающейся экономики. |
The Government's reluctance to collect data disaggregated by ethnicity was based on practical experience on the ground. | Нежелание правительства собирать данные, дезагрегированные по признаку этнической принадлежности, основываются на непосредственном практическом опыте. |
It is also in the light of their practical experience that we welcome the new peacebuilding commission. | В свете их практического опыта мы приветствуем создание Комиссии по миростроительству. |
The Commission was interested in receiving feedback from the organizations on their practical experience in that area. | Комиссия заявила о заинтересованности в получении информации от организаций, касающейся их практического опыта в этой области. |
This ensures consistency of approach and a practical sharing of ideas and experience at the working level. | Это обеспечивает последовательность подхода и практический обмен идеями и опытом на рабочем уровне. |
The participants in those workshops were experts with practical experience in research and exploration in the deep ocean. | Участниками этих семинаров были специалисты с практическим опытом проведения исследований и разведки в глубоководных районах мирового океана. |
These organizations' experts have shared their experience with our specialists, and also made a practical contribution to the | инструмент привлечения данных, получаемых из административных источников и |
9 Catherine Hein, Reconciling Work and Family Responsibilities Practical Ideas from Global Experience (International Labour Office, Geneva, 2005). | 9 Catherine Hein, Reconciling Work and Family Responsibilities Practical Ideas from Global Experience (International Labour Office, Geneva, 2005). |
To have some change from listening, and gain some practical experience, we learned how to properly underlay shoe soles. | Чтобы отвлечься от лекций и получить какой то практический опыт, мы научились правильно делать накладки на подошвы туфель. |
(c) to exchange experience on practical application of SEA in plans and programmes related to transport and land use. | с) проводить обмен опытом практического применения СЭО для разработки планов и программ в области транспорта и землепользования. |
We propose not an academic study, but one that draws on actual experience and makes recommendations for practical action. | Мы предлагаем осуществить не академическое исследование, а исследование, направленное на изучение современного опыта и разработку рекомендаций для практических действий. |
Moreover, practical experience expressed and shared in the United Nations can provide an important contribution to the regional efforts. | Их осуществлению во многом может способствовать практический опыт, обмен которым происходит в рамках Организации Объединенных Наций. |
Practical experience is available. It is possible to apply elements of CASE technology and introduce the client server system. | Существует также программа SUPERCROSS, которая является программой австралийского производства. |
One option would be to increase substantially the number of mid career recruits with actual practical experience in developing countries. | Одна из опций могла бы заключаться в том, чтобы существенно увеличить число средних карьерных новичков с практическим опытом в развивающихся странах. |
One speaker expressed the willingness of her country to share its practical experience and other information with interested Member States. | Одна из выступавших заявила о готовности ее страны поделиться своим практическим опытом и другой информацией с заинтересованными государствами членами. |
For the time being, MÁV Co. uses no Global Positioning Systems, so concerning GPS, MÁV has no practical experience available. | На сегодняшний день компания МАВ не использует глобальных систем местоопределения (ГПС) и поэтому не имеет соответствующего опыта работы. |
Practical experience indicates that there is a lack of predictability in mobilizing adequate resources for peacebuilding based on voluntary contributions. | Практический опыт показывает, что в деле мобилизации надлежащих ресурсов на цели миростроительства, основанных на добровольных взносах, отсутствует предсказуемость. |
It brings to its work undoubted dedication, great moral weight, long practical and political experience, and presence in the field. | Он привносит в свою работу бесспорную самоотверженность, значительный моральный вес, он накопил большой практический и политический опыт, в том числе в том, что касается присутствия на местах. |
A1992 Instruction of the Employment Services Department specifies the procedure for ensuring practical experience of school graduates and young people. | Инструкция Департамента Занятости от 1992 года содержит описание процедуры обеспечения практическим опытом и навыками выпускников учебных заведений и молодых людей. |
Practical. | Практичен. |
The objective of the Seminar was to review and exchange experience with PPPs and suggest policy and practical lessons from these experiences. | Цель семинара заключалась в том, чтобы провести обзор ПГЧС, обменяться соответствующим опытом и сформулировать на его основе рекомендации в отношении политики и практической деятельности. |
We are convinced that the great scientific potential and practical experience of our specialists will help these commissions to do effective work. | Мы уверены, что высокий научный потенциал и практический опыт азербайджанских специалистов будут содействовать эффективной деятельности этих комиссий. |
It may be precisely in this area that we should test by practical experience the idea of joint United Nations CSCE missions. | Возможно, именно здесь следовало бы проверить опытом идею совместных миссий Организации Объединенных Наций и СБСЕ. |
In all training situations, a collegial approach is adopted whereby participants are instructed by persons with practical experience in the relevant field. | В процессе обучения используются занятия в форме общения коллег, когда преподавание ведется специалистами, имеющими опыт практической работы в соответствующей области. |
Practical Course. | Практический курс. |
Practical Navigation . | Practical Navigation . |
Practical Ethics. | Practical Ethics. |
Related searches : Gained Practical Experience - Get Practical Experience - Comprehensive Practical Experience - First Practical Experience - Extensive Practical Experience - Collect Practical Experience - Practical Work Experience - Gain Practical Experience - Practical Field Experience - Broad Practical Experience - Practical Clinical Experience - My Practical Experience