Translation of "prove your value" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Because that would prove your case.)
Потому как это бы подтвердило ваше предположение.
Which value of x serves as a counterexample to prove Josiah's conclusion false?
Спрашивается, какое значение х будет контрпримером, доказывающим что вывод Иешуа ложен?
These verses explain and prove your identity.
Эти стихи открывают тайну твоего происхождения.
We value your advice.
Мы ценим ваш совет.
We value your opinion.
Твоё мнение имеет для нас значение.
I value your candor.
Я ценю твою откровенность.
Because I value your esteem.
Потому что я ценю ваше мнение.
Step 5 contact those targets and prove your worth.
Шаг 5 свяжитесь с желаемыми компаниями, и докажите им свою ценность.
I want to prove I can be your friend.
Я помогаю вам подружески.
We'll prove that your relationship with this man Korvo...
Мы докажем, что твои отношения с Корво, ...
A further challenge would be to prove convincingly to all concerned the unique value of subregional offices.
Последующая задача будет состоять в том, чтобы убедительно продемонстрировать всем заинтересованным сторонам уникальную роль субрегиональных представительств.
I value your friendship very much.
Я дорожу дружбой с тобой.
I value your friendship very much.
Я очень дорожу твоей дружбой.
Do you value your wedding ring?
Вы цените ваше обручальное кольцо?
At the end of the day it's about the value of your time, your time has a value.
Энн Корин
Your guidance in today's discussion will no doubt prove invaluable.
Ваше руководство сегодняшним обсуждением, несомненно, окажется очень ценным.
You'd only have to show it to prove your innocence.
Тебе надо было просто предъявить его, чтобы доказать свою невиновность.
Well, your war experience would prove invaluable to us here.
Ну, твой военный опыт был бы бесценным для нас здесь.
You lost your last bit of value...
Ты утратил последню ценность....
You last your last bit of value...
Ты утратил последню ценность....
You lost your last bit of value...
Ты утратил последнюю ценность....
If you value your heads, you cowards...
Если вам дороги ваши головы, трусы вы...
It can allow you to prove things based on your assumptions.
Это позволяет вас доказать нечто, основанное на ваших предположениях.
I arranged for a sector where you can prove your mettle.
В этом секторе вы сможете проявить пыл.
Prove it. Try and prove it.
Попробуй и докажи.
You prove one, you prove the other.
Если вы доказали одно, значит вы доказали другое.
Prove?
Докажет?
In your cause, when do our lives have value?
В твоем случае, когда наши жизни имеют ценность?
If you don't value your own people first, why would you expect someone else to value them?
Если вы не цените прежде всего своих собственных людей, почему вы ждете, что кто то другой станет их ценить?
Choose your frame of reference and the perceived value and therefore the actual value is completely tranformed.
Правильно выберите угол зрения и ценность восприятия, и материальная ценность совершенно преобразится.
Your Excellency, in the coach there were six. I shall prove my theory.
Но, позвольте, в карете было шестеро!
Prove it!
Докажи это!
Prove it!
Докажи.
Prove what?
Докажешь что?
The value of your life is inextricably linked with the value of the lives of those around you.
Ценность твоей жизни неразрывно связана с ценностью жизней людей из твоего окружения.
And of a surety We shall prove you all until We know the strivers among you and the steadfast, and We shall prove your states.
И Мы испытываем вас, чтобы узнать среди вас усердствующих и терпеливых, и испытаем сообщения о вас.
And of a surety We shall prove you all until We know the strivers among you and the steadfast, and We shall prove your states.
Мы непременно подвергнем вас испытанию до тех пор, пока не узнаем тех из вас, кто сражается и проявляет терпение, и пока не проверим ваши вести. Аллах напомнил мусульманам о величайшем из всех испытаний священной войне на пути Аллаха.
And of a surety We shall prove you all until We know the strivers among you and the steadfast, and We shall prove your states.
Мы непременно подвергнем вас испытанию до тех пор, пока не узнаем тех из вас, кто сражается и проявляет терпение, и пока не проверим ваши вести.
And of a surety We shall prove you all until We know the strivers among you and the steadfast, and We shall prove your states.
И клянусь! Мы подвергнем вас испытанию, чтобы выявить, кто из вас борется на пути Аллаха и терпелив в беде и несчастье, и проверить ваши деяния тем, будете вы повиноваться Аллаху или ослушаетесь Его относительно джихада и других предписаний.
And of a surety We shall prove you all until We know the strivers among you and the steadfast, and We shall prove your states.
Мы непременно подвергнем испытанию вас, чтобы определить, кто из вас радеет на пути Аллаха и терпелив. Мы проверим также то, что о вас сообщают.
And of a surety We shall prove you all until We know the strivers among you and the steadfast, and We shall prove your states.
И Мы пошлем вам испытанья, Чтобы узнать, которые из вас Усердствуют в сражениях (за веру) И терпеливо стойки (в них), И испытаем сообщения от вас (на их правдивость).
And of a surety We shall prove you all until We know the strivers among you and the steadfast, and We shall prove your states.
Мы непременно будем испытывать вас, чтобы Нам знать тех, которые усердны к войне за веру, и терпеливо тверды в ней будем испытывать поступки их.
Have a value proposition that separates you from your competitors.
Он должен выгодно отличаться от конкурентов.
To prove you're free, you'll have to prove that Harry
А чтобы доказать, что ты свободна, надо доказать, что Гарри...
All of your accusations are baseless. She is innocent, and we will prove that.
Все ваши обвинения безосновательны. Она невиновна, и мы это докажем.

 

Related searches : Prove Value - Prove Of Value - Prove Your Knowledge - Prove Your Point - Prove Your Skills - Your Value - Value Your Opinion - Value Your Business - Value Your Input - Value Your Feedback