Translation of "provide transparency" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Provide - translation : Provide transparency - translation : Transparency - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
11. Stresses that the staff selection system must provide transparency and fairness | 11. подчеркивает, что система отбора персонала должна обеспечивать транспарентность и справедливость |
This preset should provide near transparency to most people on most music. | Приемлемое для большинства людей и большинства музыки. |
The criminal justice system also had to provide for transparency and public participation. | Система уголовного правосудия также должна предусматривать прозрачность и участие общественности. |
The aim of such a provision is to provide transparency in the proceedings. | Цель такого положения состоит в обеспечении прозрачности процедур. |
The EMEP detailed financial statements provide some transparency on resources used for the Convention's work. | В подробных финансовых отчетах ЕМЕП обеспечивается определенная степень прозрачности о ресурсах, использованных при проведении работы по линии Конвенции. |
Subsequently, Japan accepted the International Atomic Energy Agency (IAEA) safeguards to provide transparency about its nuclear activities. | Впоследствии Япония приняла гарантии Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) с целью обеспечить транспарентность своей деятельности в ядерной области. |
Transparency | b) полнотой |
Transparency | Прозрачность |
Transparency | Прозрачность |
Transparency | This is compared to the option string returned by sane |
Transparency | Плёнка |
Transparency | Прозрачная плёнка |
Financial systems must provide transparency and rigour. Human resource contracting modalities must be flexible in option one environments. | В условиях первого варианта механизмы заключения контрактов со специалистами должны обеспечивать гибкость. |
Paperless trade will increase security and transparency, and provide higher revenues both for Governments and for the private sector. | Электронная торговля повысит защищенность и прозрачность и принесет дополнительные поступления как правительствам, так и частному сектору. |
increase transparency. | повысить степень прозрачности. Сотрудники МВФ должны представлять подробный, доступный для всех отчет по просчетам в государственных балансах и валютных стратегиях, поскольку именно они являются причиной экономического кризиса. |
increase transparency. | повысить степень прозрачности. |
Increasing transparency | повышение транспарентности. |
Transparency outreach | Транспарентность поддержание контактов |
Heightening transparency. | Повышение транспарентности. |
force transparency | force transparency |
Transparency Display | Отображение прозрачности |
Background transparency | Прозрачность фона |
Transparency mask | Маска прозрачности |
Burning Transparency | Горящая пустота |
Transparency Checkboxes | Проверка прозрачности |
Transparency Mask | Прозрачность |
Transparency Mask | Прозрачность |
For Transparency | Прозрачный |
Transparency Paper | Калька |
Transparency film | Прозрачная плёнка |
HP Transparency | Плёнка HP |
Transparency Film | Плёнка для слайдов |
OHP Transparency | Плёнка OHP |
Toggle transparency | Прозрачность |
Lastly, transparency. | Наконец, транспарентность. |
Transparency International | Transparency International |
Complete transparency. | Полная прозрачность. |
Transparency International. | Транспэренси Интернешнл . |
Each Party shall ensure transparency of decision making procedures and provide access to the relevant procedural information to the public. | Каждая Сторона обеспечивает транспарентность процедур принятия решений и предоставляет общественности доступ к соответствующей информации процедурного характера. |
We must provide stability and continuity to this process of change, basing it on the greatest possible transparency and representativity. | Мы должны обеспечить стабильность и преемственность этому процессу перемен, основывая его на как можно большей транспарентности и представительности. |
In that connection, her country had consistently called for reform of the Security Council to provide greater transparency and accountability. | В этой связи ее страна неоднократно призывала провести реформу Совета Безопасности, с тем чтобы обеспечить в его работе большую транспарентность и отчетность. |
Meanwhile, developed countries wanted all countries to provide standardized information on their emissions targets and plans, to ensure transparency and comparability. | Между тем, развитые страны хотели, чтобы все страны предоставляли стандартизированную информацию о своих целях и планах выбросов, чтобы обеспечить прозрачность и сопоставимость. |
Finally, the Committee has considered the need to provide clarity and transparency on what it takes to implement resolution 1373 (2001). | Наконец, Комитет рассмотрел вопрос о необходимости обеспечения ясности и транспарентности в отношении того, что требуется для осуществления резолюции 1373 (2001). |
It promises to provide an effective strategy for the Government in ensuring transparency and accountability in the management of State resources. | Она обещает предоставить правительству эффективную стратегию по обеспечению транспарентности и подотчетности в деле управления государственными ресурсами. |
The aim of this practice has been to ensure transparency and to give Parties an opportunity to provide comments and feedback. | Основные процедуры, разработанные Комитетом, были включены в доклады о работе его совещаний. |
Related searches : Provide More Transparency - Financial Transparency - Enhance Transparency - Increased Transparency - Create Transparency - Full Transparency - Increase Transparency - Transparency Requirements - Cost Transparency - High Transparency - Greater Transparency - Improve Transparency - Corporate Transparency