Translation of "pull myself together" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

I try to pull myself together, although I almost collapse several times.
Я пытаюсь удержаться, хотя несколько раз уже почти упал.
I pull myself...
Сам себя...
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.
У меня были взлёты и падения, но мне всегда удавалось взять себя в руки.
Pull yourself together!
Возьми себя в руки!
Pull yourself together!
Соберись!
Pull yourself together.
Âîçüěč ńĺá â đóęč.
Pull yourself together.
Соберитесь же вы наконец!
Pull yourself together.
Соберись!
PULL YOURSELF TOGETHER!
Возьми себя в руки!
I wish I could get away somewhere, too, somewhere where I could pull myself together and
Я хотел бы уехать кудато, тоже, туда, где я мог бы взять себя в руки и
Pull yourself together, Tom.
Возьми себя в руки, Том.
They couldn't pull together.
Они не могли собраться воедино.
Pull yourself together, man.
Возьми себя в руки, парень.
Please pull yourself together.
Прошу, возьми себя в руки.
Pull yourself together, okay ?
Возьми себя в руки, хорошо?
Manuela, pull yourself together
Мануэла, возьми себя в руки
Nickie, pull yourself together.
Ники, соберись.
Gosh, pull yourself together!
Возьми себя в руки, дружище.
Pull yourself together, darling.
Успокойся, дорогая.
Henry, pull yourself together.
Генри. Генри, соберись.
Pull yourself together, Benny.
Возьми себя в руки, Бенни.
It'll pull you together.
Это придаст вам силы. Нет, нет.
Pull your head together.
Соберись.
Now pull yourselves together.
Выше головы!
I pull myself out of the hat.
Вытаскиваю себя из шляпы.
Only just. Pull yourself together.
Суньте руку мне в карман.
Pull yourself together. All right.
Держите себя в руках.
Oh, Michael, pull yourself together.
Никто тебя не арестует. С какой стати?
Well, pull your assets together.
Придется собрать в кулак все ваши достоинства.
Pull yourself together. It's me.
Соберись, это я.
I couldn't even pull the covers off myself.
Я буквально не мог вылезти из под одеяла.
Pull yourself together and stop crying.
Соберись и перестань плакать.
Pull yourself together and work hard.
Âîçüěč ńĺá â đóęč č íŕ íč đŕáîňŕňü.
Pull yourself together. It's all right.
Возьми себя в руки.Все хорошо.
Pull yourself together. Face the facts.
Посмотреть фактам в лицо.
You've got to pull yourself together.
Не настаивай. Со мной всё хорошо. Я уже прихожу в себя.
You need a pack to pull together.
Нужна стая, чтобы работать вместе.
Why don't you pull yourself together, Sue?
Возьми себя в руки, Сью .
Darling, pull yourself together. What is it?
Дорогая, возьми себя в руки.
We need to pull more people together.
Вы должны вербовать к себе, объединять.
And let's pull it together in Afghanistan today.
Перейдём в Афганистан.
And we have to pull it all together.
И нам нужно составить все это вместе.
Come on, pal, pull yourself together, will you?
Давай приятель, возьми себя в руки, ты можешь.
And so they come together, they arrive together, they pick it up together and they pull together.
Они вместе подходят к нему, одновременно берут канат и тянут вместе.
And so they come together, they arrive together, they pick it up together, and they pull together.
Они вместе подходят к нему, одновременно берут канат и тянут вместе.

 

Related searches : Pull Together - Pull Something Together - Pull Back Together - All Pull Together - Pull It Together - Pull Oneself Together - Pull Together Data - Pull Yourself Together - Get Myself Together - Keep Myself Together - Pull Switch