Translation of "punishable offence" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Offence - translation : Punishable - translation : Punishable offence - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This law makes procuration a punishable offence. | Этот закон делает сводничество наказуемым правонарушением. |
Torture is an offence which is punishable by law. | Пытки являются преступлением, наказуемым в соответствии с законом . |
This offence is punishable by four to ten years' imprisonment. | Наказание за эти деяния составляет от четырех до десяти лет тюремного заключения. |
As abortion was a punishable offence, members asked what the sentences were. | 66. Поскольку аборт в Гватемале преследуется по закону, члены Комитета поинтересовались, какое наказание за него предусмотрено. |
(f) It is related to an offence punishable by life or indeterminate imprisonment. | f) такое сотрудничество предлагается в связи с правонарушением, за которое предусмотрено пожизненное тюремное заключение или другое наказание в виде лишения свободы на неопределенный срок. |
In addition, such discrimination constitutes, under Article 9, a criminal offence, punishable by fine. | Кроме того, согласно статье 9, такая дискриминация является уголовным преступлением, наказуемым штрафом. |
Such an offence is punishable on conviction on indictment to imprisonment for 25 years. | Это преступление наказывается лишением свободы на срок до 25 лет. |
The offence of promoting or facilitating prostitution is punishable by three to six years' imprisonment. | Наказание для тех, кто содействует или пособничает проституции, составляет от трех до шести лет тюремного заключения. |
An offence of illegally manufacturing a weapon of mass destruction is punishable for life imprisonment. | Незаконное производство оружия массового уничтожения наказывается пожизненным лишением свободы. |
A serious crime is an offence punishable by not less than two years apos imprisonment. | Серьезное преступление карается не менее, чем двумя годами тюремного заключения. |
Under the law of the State in whose territory the offence was committed, the offence must be punishable with imprisonment amounting to three years | в соответствии с законодательством государства, на территории которого было совершено правонарушение, за совершение этого правонарушения должно назначаться наказание в виде тюремного заключения на срок до трех лет |
Violation of the law is both a civil wrong and a criminal offence punishable by fine. | Нарушение этого закона представляет собой одновременно и гражданское правонарушение, и уголовное преступление, которое наказывается штрафом. |
Violation of this prohibition is both a civil wrong and a criminal offence punishable by fine. | Нарушение этого запрета представляет собой гражданское правонарушение и уголовное преступление, которое наказывается штрафом. |
The offence defined in article 222 1 shall be punishable by 20 years' rigorous imprisonment if committed | Деяние, определенное в статье 222 1, наказывается тюремным заключением на срок до двадцати лет, если оно совершено |
In addition to other legislative measures taken, money laundering was declared a punishable offence in September 1992. | Помимо других законодательных мер в сентябре 1992 года отмывание денежных средств было объявлено уголовным преступлением. |
the person is guilty of an offence punishable on conviction by imprisonment for not more than 8 years. | лицо признается виновным в совершении преступления, наказуемом по обвинению тюремным заключением на срок не более 8 лет. |
Germany will therefore continue to treat dealing in illicit soft and hard drugs as a punishable criminal offence. | Поэтому Германия будет и далее рассматривать использование незаконных слабодействующих и сильнодействующих наркотиков как уголовное преступление. |
The proposed reforms continue to define abortion as a punishable offence, but maintain the important exception for therapeutic abortion. | В уголовном законодательстве сохраняется наказание за аборт, но внесенные изменения предусматривают одно важное исключение, а именно терапевтический аборт. |
Torture is an offence which is punishable by law. According to article 37 of the Constitution Privacy is inviolable. | Статья 37 Конституции гласит Частная жизнь неприкосновенна. |
All forms of inducing a person to prostitution and of pimping are punishable as a criminal offence in Estonia. | Любые формы склонения к занятию проституцией и посредничества в проституции наказываются в Эстонии в уголовном порядке. |
Syria has no laws on child prostitution. Any sexual assault of children, however, is punishable as a criminal offence. | Любое насилие сексуального характера в отношении детей подлежит уголовной ответственности. |
the first mentioned person is guilty of an offence punishable on conviction by imprisonment for not more than 8 years | первое упомянутое лицо признается виновным в преступлении, наказуемом по обвинению тюремным заключением на срок не более 8 лет. |
the first mentioned person is guilty of an offence punishable on conviction by imprisonment for not more than 8 years. | первое упомянутое лицо признается виновным в совершении преступления, наказуемом по обвинению тюремным заключением на срок не более 8 лет. |
The Committee recommends that the State party recognize participation in organizations promoting and inciting racial discrimination as a punishable offence. | Комитет рекомендует государству участнику признать участие в организациях, которые поощряют расовую дискриминацию и подстрекательство к ней, преступлением, караемым законом. |
If such an act constitutes an offence punishable by more severe penalties, the offender shall be liable to those penalties. | Если подобные действия являются составной частью правонарушения, за которое предусмотрены более строгие наказания, виновный будет приговорен к этим видам наказания. |
Mr. ABOUL NASR said that codifying racial discrimination as a punishable offence was crucial to the implementation of the Convention. | Г н АБУЛ НАСР говорит, что квалификация расовой дискриминации в качестве наказуемого преступления имеет важнейшее значение для осуществления Конвенции. |
Article 417 stipulates that any offence committed for the purpose of killing, destroying or looting shall be punishable by death. | Статья 417 Покушение на убийство, разрушение или грабеж карается смертной казнью. |
There are very few exceptions to extradition and these are universally accepted such as that the offence is punishable by death in the other country whereas it is not so punishable in Botswana. | Есть лишь несколько исключений для экстрадиции и они универсально признаны, например, если конкретное преступление наказывается смертной казнью в другой стране, в то время как в Ботсване за него полагается иное наказание. |
There is no body that sponsors arms smuggling from Yemen to Somalia, inasmuch as it is an offence punishable by law. | Наказанию подлежат и граждане, владеющие различными видами оружия от легкого до среднего. |
There is no body that sponsors arms smuggling from Yemen to Somalia, inasmuch as it is an offence punishable by law. | В стране отсутствует орган, занимающийся вопросами контрабандного вывоза оружия из Йемена в Сомали, поскольку такие действия считаются преступлением, наказуемым по закону. |
(6) The Committee commends the adoption of the Act of 3 March 2003, which makes female genital mutilation a punishable offence. | с) мер по увеличению числа женщин на высоких административных постах, включая руководителей ряда министерств. |
Article 222 3 The offence referred to in article 222 1 shall be punishable by 20 years' rigorous imprisonment if committed | Статья 222 3. Преступление, предусмотренное статьей 222 1, наказывается |
1. Each State Party shall make the offence of enforced disappearance punishable by appropriate penalties which take into account its extreme seriousness. | 1. Каждое государство участник предусматривает для преступления насильственного исчезновения соответствующие меры наказания с учетом его чрезвычайной серьезности. |
This Act makes it an offence punishable with life imprisonment to cause a nuclear weapon test explosion or any other nuclear explosion. | По данному Закону испытательный взрыв ядерного оружия или любой другой ядерный взрыв считается преступлением, наказуемым пожизненным тюремным заключением. |
Article 121 6 An accomplice' within the meaning of article 121 7 shall be punishable as the author of the offence concerned | Статья 121 6. Соучастник преступного деяния по смыслу статьи 121 7 несет наказание наравне с исполнителем . |
Charges were brought under 151 of the Penal Code according to which such an offence can be punishable by three years' imprisonment. | Обвинения были выдвинуты по статье 151 Уголовного кодекса, в соответствии с которой подобное преступление может наказываться лишением свободы на срок до трех лет. |
Promulgation Order No. 626 of 29 September 1987 makes discrimination in establishments and at arrangements open to the public a punishable offence. | 87. В приказе о промульгации 626 от 29 сентября 1987 года дискриминация в общественных учреждениях и при проведении публичных мероприятий является деянием, подлежащим наказанию. |
Article 12, paragraph 1, of the Act makes it a punishable offence to call a public meeting without prior notification to the police. | Пункт 1 статьи 12 Закона квалифицирует в качестве наказуемого деяния созыв общественного собрания без предварительного уведомления полиции. |
According to the Criminal Code, a very serious crime was understood as conduct constituting an offence punishable by a minimum of 12 years' imprisonment. | В соответствии с Уголовным кодексом под особо тяжкими преступлениями понимаются умышленные деяния, за совершение которых предусмотрено наказание в виде лишения свободы на срок свыше 12 лет. |
The draft makes recruitment to terrorist groups and the supply of weapons to terrorists an offence punishable by life imprisonment (articles 4 and 5). | В указанном проекте декрета предусмотрено пожизненное тюремное заключение за участие в деятельности террористических групп и за их снабжение оружием (статьи 4 и 5). |
Preparing to commit such an offence is also a crime, punishable by imprisonment for up to two years or a sentence of reformatory labour. | Точно так же в качестве преступления рассматривается подготовка к совершению такого действия, наказанием за которую являются тюремное заключение сроком до двух лет либо исправительно трудовые работы. |
If the offence is a repeat offence or is committed by an organized crime group, it is punishable by a fine that is 1000 2000 times the minimum monthly wage or incarceration for two to five years. | То же деяние, совершенное повторно или организованной группой наказывается штрафом от одной тысячи до двух тысяч минимальных размеров заработной платы или лишением свободы на срок от двух до пяти лет. |
(a) Punishable offences | а) Наказуемые преступления |
Ms. Singhateh (Gambia) said that section 24 of the Gambian Constitution provided for legal aid in capital offence cases and cases punishable by life imprisonment. | Г жа Сингхатех (Гамбия) говорит, что в разделе 24 Конституции Гамбии предусматривается предоставление правовой помощи при рассмотрении дел, за которые возможен приговор к смертной казни или пожизненному заключению. |
Article 222 12 The offence defined in article 222 11 shall be punishable by five years' imprisonment and a fine of 75,000 euros if committed | Статья 222 12 Правонарушение, определенное в статье 222 11, наказывается тюремным заключением на срок до пяти лет и уплатой штрафа в размере 75 000 евро, если оно совершено |
Related searches : Punishable With - Is Punishable - Make Punishable - Shall Be Punishable - Punishable By Law - Punishable By Death - Punishable By Fine - Punishable By Imprisonment - Summary Offence - Alleged Offence