Translation of "raised issues" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
(c) Discussions of frequently raised legal issues. | c) дискуссионный форум по часто возникающим правовым вопросам. |
He had, however, raised several important issues. | Тем не менее он поднял несколько важных вопросов. |
Various issues have been raised by Member States. | Государства члены поднимают различные вопросы. |
Certain drafting issues were raised in the Working Group. | В Рабочей группе был рассмотрен ряд редакционных вопросов. |
In the subsequent discussion, the following issues were raised. | В ходе последовавшего обсуждения были подняты следующие вопросы. |
In the subsequent discussion, the following issues were raised. | В ходе последовавшего за этим обсуждения были затронуты следующие вопросы. |
Information Submitted on issues raised in General Recommendation 23. | Информация, представленная по вопросам, поднятым в Общей рекомендации 23 |
(a) Overview of main issues raised in the report | а) обзор основных вопросов, затронутых в докладе |
Summary of issues raised by the Advisory Committee on | Краткое изложение вопросов, поднятых Консультативным комитетом по административным |
In Eastern Europe different issues are raised by restitution. | В Восточной Европе в контексте реституции возникают другие проблемы. |
Issues relating to technical provisions No issues were raised under this point of the agenda. | iii) Вопросы, касающиеся технических положений |
During the informal meeting, NGOs raised many issues of concern. | В ходе неофициального совещания НПО затронули большое число вопросов, вызывающих озабоченность. |
I. Summary of issues raised by the Advisory Committee on | ПРИЛОЖЕНИЯ I. Краткое изложение вопросов, поднятых Консультативным |
Most of the issues raised were general grievances that could be raised by almost any community in Kenya. | Большинство поднимаемых вопросов это обычные жалобы, которые может выдвинуть почти любая община в Кении. |
Yet neither of these issues was raised decisively in the campaign. | И ни один из этих вопросов не был решительно поднят во время предвыборной кампании. |
Issues of consumer privacy were raised and the plan was shelved. | Вопросы неприкосновенности частной жизни потребителей были подняты, и план был отложен. |
He particularly welcomed the due recognition given to the issues raised. | Он особо приветствует тот факт, что затронутые проблемы получили должное признание. |
Member States had raised other sensitive issues that required careful consideration. | Государства члены подняли другие актуальные вопросы, которые требуют тщательного рассмотрения. |
Several representatives raised issues related to the currently designated co chairs. | Ряд представителей затронули вопросы, касающиеся назначаемых в настоящее время сопредседателей. |
In the subsequent discussion among participants, the following issues were raised. | В ходе последовавшего обсуждения были поставлены следующие вопросы. |
Mr. Taal (Gambia) said he would look into the issues raised. | Г н Таал (Гамбия) говорит, что изучит поставленные вопросы. |
They should not necessarily provide answers to all the issues raised. | Составителям нет необходимости давать ответы на все затронутые вопросы. |
5. The following issues were raised by delegations during the debates | 5. В ходе прений делегациями поднимались следующие вопросы |
The Chairman of CCAQ noted that the issues raised were interlinked. | 40. Председатель ККАВ отметил, что поднятые вопросы взаимосвязаны. |
SUMMARY OF OUTSTANDING ISSUES RAISED BY THE ADVISORY COMMITTEE ON ADMINISTRATIVE | КРАТКОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ НЕРЕШЕННЫХ ВОПРОСОВ, ПОДНЯТЫХ КОНСУЛЬТАТИВНЫМ КОМИТЕТОМ ПО АДМИНИСТРАТИВНЫМ |
Two issues were raised with respect to the Uzbek community in Kyrgyzstan. | Были затронуты два вопроса, касающиеся узбекской общины в Кыргызстане. |
Representatives who took the floor on this matter raised the following issues. | Представители, выступившие по этому аспекту, подняли следующие вопросы. |
On the multilateral and plurilateral trade policy front, several issues were raised. | Был поднят ряд вопросов, касающихся многосторонней и международной торговой политики. |
Issues like these have been routinely raised in the commercial industrial sector. | Вопросы, подобные этим, постоянно ставятся в коммерческом промышленном секторе. |
The oculus is critical in the issues that you had raised before. | Отверстие имеет ключевое значение в вопросах, которые ты поднимал. |
The trade talks in Cancun raised new subjects the so called Singapore issues. | Торговые переговоры в Канкуне поставили новые вопросы, так называемые сингапурские проблемы. |
In cases where Parties raised similar issues, these were synthesized as one issue. | В ряде случаев были добавлены некоторые |
There were some practical difficulties involved in the issues which had been raised. | Существует ряд практических трудностей, связанных с рассматриваемыми вопросами. |
In 2002, domestic share issues raised 8.9bn, while banks provided twenty times that amount. | Рынок корпоративных облигаций остается очень маленьким. |
In 2002, domestic share issues raised 8.9bn, while banks provided twenty times that amount. | В 2002 году, выпуск акций на национальном рынке принес китайским компаниям 8.9 миллиардов долларов, тогда как через банки было получено в двадцать раз больше. |
Two issues have been raised with respect to Rwanda's capacity to handle such cases. | Возникло два вопроса относительно возможностей Руанды по рассмотрению таких дел. |
Addressing iAddressing issues raised by the EU enlargement, especially, for non European UnionU countries. | решение проблем, вызванных расширением ЕС, особенно проблем, стоящих перед странами, не являющимися членами Европейского союза. |
The report raised several critical issues relating to the organization of the security function. | В докладе затрагивается ряд исключительно важных вопросов, касающихся организации работы по обеспечению безопасности. |
The political profile of social development issues must be raised both nationally and internationally. | Политическую значимость вопросов социального развития необходимо поднять как на национальном, так и на международном уровне. |
Nevertheless, consideration could be given to a preliminary discussion of the various issues raised. | Тем не менее можно рассмотреть вопрос о предварительном обсуждении различных поднятых проблем. |
In a special parliamentary session on 28 June 2006, questions were raised about these issues. | На специальной парламентской сессии 28 июня 2006 года была поднята тема гражданства Хирси Али. |
The tribunal was not required, in addition, to discuss all issues raised by the parties. | Помимо всего прочего, арбитраж не должен был обсуждать все вопросы, поднятые сторонами. |
The Committee discussed several issues that had been raised at some of its previous meetings. | Комитет обсудил ряд вопросов, которые были подняты на некоторых из его предыдущих совещаний. |
Many of the issues raised by our compatriots have not been addressed in this speech. | В этом обращении не было представлено решений многих проблем, затронутых нашими соотечественниками. |
The present report is structured to specifically address the issues raised by the Advisory Committee. | Настоящий доклад построен таким образом, чтобы дать конкретные ответы на вопросы, поднятые Консультативным комитетом. |
Related searches : Issues Raised - Raised These Issues - Raised Several Issues - Issues Raised Above - Issues Are Raised - Issues Were Raised - Issues You Raised - Raised Two Issues - Being Raised - Raised Edge - Raised With - Matters Raised - Raised Surface