Translation of "regarding these matters" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Regarding - translation : Regarding these matters - translation : These - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Journalists avoided commenting on these matters. | Журналисты избегали комментировать эти темы. |
These aren't matters for a woman. | Эти вещи не для женщин. |
The fire authorities advise on their area and process matters regarding fire hazards. | Органы пожарной охраны, действуя в пределах своей компетенции, представляют соответствующие рекомендации и рассматривают вопросы, касающиеся опасности, связанной с пожарами. |
43. He felt it necessary, however, to express his concern regarding certain matters. | 43. В то же время выступающий хотел бы выразить обеспокоенность в связи с некоторыми моментами. |
You need to research these matters thoroughly. | Вам необходимо тщательно проработать эти вопросы. |
You need to research these matters thoroughly. | Вам необходимо тщательно проработать эти вопросы |
I've had vast experience in these matters. | У меня обширный опыт в таких делах. |
But believe me, these matters take time. | Но поверьте мне, такое дело потребует времени. |
The Permanent Mission of the Republic of Kyrgyzstan at the United Nations may be contacted regarding all matters connected with possible participation in these events. | По всем вопросам, связанным с возможным участием в этих мероприятиях, можно обращаться в Постоянное представительство Кыргызской Республики при ООН. |
States that had concerns regarding those matters could make exclusions under draft article 18. | Государства, испытывающие опасения в этой связи, могут прибегнуть к исключениям в соответствии с проектом статьи 18. |
They couldn't answer him regarding these things. | И не могли отвечать Ему на это. |
In tough times such as these, money matters. | В трудное время, такое как наше, деньги имеют большое значение. |
We must consider these matters as a whole. | Мы должны рассмотреть эти вопросы в едином ключе. |
These are matters of plain, ordinary common sense. | These are matters of plain, ordinary common sense. |
I earnestly request your cooperation in these matters. | Убедительно прошу Вас оказать содействие в этих вопросах. |
These matters are addressed at six monthly intervals. | Эти вопросы рассматриваются каждые шесть месяцев. |
These matters are highlighted in the Secretariat's note. | На эти вопросы обращается внимание в записке секретариата. |
These matters should be treated with some urgency. | Вопросы эти заслуживают срочного рассмотрения. |
You gotta be more forceful in these matters. | Надо быть более решительным в таких вопросах. |
The Head of the ABW reports to the prime minister regarding security matters of concern. | Глава ABW докладывает премьер министру по актуальным вопросам безопасности страны. |
Since those humanitarian measures had not been addressed, her delegation would appreciate information regarding those matters. | Учитывая, что мер для решения этих важных гуманитарных вопросов не принималось, делегация Соединенных Штатов была бы признательна за получение информации по данному вопросу. |
We will take these matters up one by one. | Мы рассмотрим эти дела по порядку. |
These were matters for the post war era, however. | Однако эти вопросы поднимались уже после окончания войны. |
Even in these matters, many young women need help. | Даже при таком положении дел многие молодые женщины нуждаются в помощи. |
These matters are one thing, but business is another! | Сердечные дела одно, а коммерция совсем другое. |
This indicates that these issues are important regarding usability. | Это свидетельствует о важности этих аспектов для удобства использования. |
It is time to initiate discussions regarding these institutions. | Настало время приступить к обсуждению вопросов, касающихся этих учреждений. |
Certainly your Lord will judge on the Day of Resurrection between them regarding the matters they disputed. | И, поистине, Господь твой рассудит между ними в День Воскрешения относительно того, в чем в каких вопросах веры они расходились (и воздаст каждому по его деяниям)! |
Certainly your Lord will judge on the Day of Resurrection between them regarding the matters they disputed. | И право почитать этот замечательный день Всевышний Аллах подарил мусульманам. А когда наступит День воскресения, Аллах разъяснит людям, кто из них был прав, а кто ошибался, кто из них заслужил вознаграждение, а кто обречен на страдания. |
Certainly your Lord will judge on the Day of Resurrection between them regarding the matters they disputed. | Воистину, твой Господь в День воскресения рассудит между ними в том, в чем они расходились во мнениях. |
Certainly your Lord will judge on the Day of Resurrection between them regarding the matters they disputed. | Воистину, твой Господь рассудит в День воскресения их споры о том, в чем они противоречили друг другу . |
Certainly your Lord will judge on the Day of Resurrection between them regarding the matters they disputed. | Но в День (их) Воскресения (на Суд) Господь твой, истинно, рассудит между ними Все то, в чем разошлись они. |
Certainly your Lord will judge on the Day of Resurrection between them regarding the matters they disputed. | Истинно, Господь твой в день воскресения рассудит их в том, в чем они разногласят между собой. |
(e) Handling host country relations and providing advice on protocol matters regarding the work of the Commission | е) поддержание связи со страной пребывания и консультирование по протокольным вопросам, касающимся работы Комиссии |
Extracting information on any of these matters is almost impossible. | Получить информацию по подобным вопросам практически невозможно. |
These matters are addressed in paragraphs 8 to 11 below. | Эти вопросы рассматриваются в пунктах 8 11 ниже. |
There was no unanimity among the participants on these matters. | Единодушия в этих вопросах у участников не было. |
I look forward to your kind cooperation in these matters. | Рассчитываю на Ваше содействие в этих вопросах. |
In its conclusions and recommendations on these matters, the Committee | В своих выводах и рекомендациях по этим вопросам Комитет по программе и координации |
These matters were not dealt with by the Advisory Committee. | Эти вопросы Консультативным комитетом не рассматривались. |
Now, my boy, you must leave these matters to me. | Так, мальчик мой, ты должен оставить эти заботы мне. |
So be not in doubt regarding what these people worship. | Не будь же (о, Посланник) в сомнении относительно того, чему поклоняются эти многобожники . |
So be not in doubt regarding what these people worship. | Не сомневайся в том, чему они поклоняются. |
So be not in doubt regarding what these people worship. | Если судьба неправедных многобожников в этой и в будущей жизни такая страшная, как Мы уже рассказали тебе, о пророк, то не должно быть у тебя ни малейшего сомнения относительно судеб идолопоклонников из твоего народа, если они останутся в своём заблуждении. |
So be not in doubt regarding what these people worship. | Не проявляй же , о Мухаммад, сомнения о тех (т. е. идолах), кому поклоняются эти люди . |
Related searches : Matters Regarding - These Matters - In Matters Regarding - Regarding Other Matters - Regarding These Results - Regarding These Aspects - Regarding These Facts - For These Matters - In These Matters - On These Matters - Concerning These Matters - About These Matters