Translation of "regarding these matters" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Journalists avoided commenting on these matters.
Журналисты избегали комментировать эти темы.
These aren't matters for a woman.
Эти вещи не для женщин.
The fire authorities advise on their area and process matters regarding fire hazards.
Органы пожарной охраны, действуя в пределах своей компетенции, представляют соответствующие рекомендации и рассматривают вопросы, касающиеся опасности, связанной с пожарами.
43. He felt it necessary, however, to express his concern regarding certain matters.
43. В то же время выступающий хотел бы выразить обеспокоенность в связи с некоторыми моментами.
You need to research these matters thoroughly.
Вам необходимо тщательно проработать эти вопросы.
You need to research these matters thoroughly.
Вам необходимо тщательно проработать эти вопросы
I've had vast experience in these matters.
У меня обширный опыт в таких делах.
But believe me, these matters take time.
Но поверьте мне, такое дело потребует времени.
The Permanent Mission of the Republic of Kyrgyzstan at the United Nations may be contacted regarding all matters connected with possible participation in these events.
По всем вопросам, связанным с возможным участием в этих мероприятиях, можно обращаться в Постоянное представительство Кыргызской Республики при ООН.
States that had concerns regarding those matters could make exclusions under draft article 18.
Государства, испытывающие опасения в этой связи, могут прибегнуть к исключениям в соответствии с проектом статьи 18.
They couldn't answer him regarding these things.
И не могли отвечать Ему на это.
In tough times such as these, money matters.
В трудное время, такое как наше, деньги имеют большое значение.
We must consider these matters as a whole.
Мы должны рассмотреть эти вопросы в едином ключе.
These are matters of plain, ordinary common sense.
These are matters of plain, ordinary common sense.
I earnestly request your cooperation in these matters.
Убедительно прошу Вас оказать содействие в этих вопросах.
These matters are addressed at six monthly intervals.
Эти вопросы рассматриваются каждые шесть месяцев.
These matters are highlighted in the Secretariat's note.
На эти вопросы обращается внимание в записке секретариата.
These matters should be treated with some urgency.
Вопросы эти заслуживают срочного рассмотрения.
You gotta be more forceful in these matters.
Надо быть более решительным в таких вопросах.
The Head of the ABW reports to the prime minister regarding security matters of concern.
Глава ABW докладывает премьер министру по актуальным вопросам безопасности страны.
Since those humanitarian measures had not been addressed, her delegation would appreciate information regarding those matters.
Учитывая, что мер для решения этих важных гуманитарных вопросов не принималось, делегация Соединенных Штатов была бы признательна за получение информации по данному вопросу.
We will take these matters up one by one.
Мы рассмотрим эти дела по порядку.
These were matters for the post war era, however.
Однако эти вопросы поднимались уже после окончания войны.
Even in these matters, many young women need help.
Даже при таком положении дел многие молодые женщины нуждаются в помощи.
These matters are one thing, but business is another!
Сердечные дела одно, а коммерция совсем другое.
This indicates that these issues are important regarding usability.
Это свидетельствует о важности этих аспектов для удобства использования.
It is time to initiate discussions regarding these institutions.
Настало время приступить к обсуждению вопросов, касающихся этих учреждений.
Certainly your Lord will judge on the Day of Resurrection between them regarding the matters they disputed.
И, поистине, Господь твой рассудит между ними в День Воскрешения относительно того, в чем в каких вопросах веры они расходились (и воздаст каждому по его деяниям)!
Certainly your Lord will judge on the Day of Resurrection between them regarding the matters they disputed.
И право почитать этот замечательный день Всевышний Аллах подарил мусульманам. А когда наступит День воскресения, Аллах разъяснит людям, кто из них был прав, а кто ошибался, кто из них заслужил вознаграждение, а кто обречен на страдания.
Certainly your Lord will judge on the Day of Resurrection between them regarding the matters they disputed.
Воистину, твой Господь в День воскресения рассудит между ними в том, в чем они расходились во мнениях.
Certainly your Lord will judge on the Day of Resurrection between them regarding the matters they disputed.
Воистину, твой Господь рассудит в День воскресения их споры о том, в чем они противоречили друг другу .
Certainly your Lord will judge on the Day of Resurrection between them regarding the matters they disputed.
Но в День (их) Воскресения (на Суд) Господь твой, истинно, рассудит между ними Все то, в чем разошлись они.
Certainly your Lord will judge on the Day of Resurrection between them regarding the matters they disputed.
Истинно, Господь твой в день воскресения рассудит их в том, в чем они разногласят между собой.
(e) Handling host country relations and providing advice on protocol matters regarding the work of the Commission
е) поддержание связи со страной пребывания и консультирование по протокольным вопросам, касающимся работы Комиссии
Extracting information on any of these matters is almost impossible.
Получить информацию по подобным вопросам практически невозможно.
These matters are addressed in paragraphs 8 to 11 below.
Эти вопросы рассматриваются в пунктах 8 11 ниже.
There was no unanimity among the participants on these matters.
Единодушия в этих вопросах у участников не было.
I look forward to your kind cooperation in these matters.
Рассчитываю на Ваше содействие в этих вопросах.
In its conclusions and recommendations on these matters, the Committee
В своих выводах и рекомендациях по этим вопросам Комитет по программе и координации
These matters were not dealt with by the Advisory Committee.
Эти вопросы Консультативным комитетом не рассматривались.
Now, my boy, you must leave these matters to me.
Так, мальчик мой, ты должен оставить эти заботы мне.
So be not in doubt regarding what these people worship.
Не будь же (о, Посланник) в сомнении относительно того, чему поклоняются эти многобожники .
So be not in doubt regarding what these people worship.
Не сомневайся в том, чему они поклоняются.
So be not in doubt regarding what these people worship.
Если судьба неправедных многобожников в этой и в будущей жизни такая страшная, как Мы уже рассказали тебе, о пророк, то не должно быть у тебя ни малейшего сомнения относительно судеб идолопоклонников из твоего народа, если они останутся в своём заблуждении.
So be not in doubt regarding what these people worship.
Не проявляй же , о Мухаммад, сомнения о тех (т. е. идолах), кому поклоняются эти люди .

 

Related searches : Matters Regarding - These Matters - In Matters Regarding - Regarding Other Matters - Regarding These Results - Regarding These Aspects - Regarding These Facts - For These Matters - In These Matters - On These Matters - Concerning These Matters - About These Matters