Translation of "relieve from stress" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

It's a good way to relieve stress.
Это хороший способ снять стресс.
Families come here to relieve their stress from city life, and take a walk or bicycle ride to enjoy the nature.
Многие семьи приходят в парк отдохнуть, пообщаться с природой, покататься на велосипедах и просто снять усталость от ритма жизни большого города.
From stress?
Это ответная реакция?
You will relieve your muscle tension, have a great rest, restart your immune system and get rid of the rest of all that stress.
Ослабьте мышечное напряжение, превосходно отдохните, укрепите свою иммунную систему, и вы избавитесь от остатков стресса.
Shall I relieve Molo?
Нет.
Should relieve the tray!
Нужно разгрузить паром!
This should relieve the pain.
Это должно облегчить боль.
Acupuncture can help relieve migraines.
Иглоукалывание может помочь против мигрени.
I'm going to relieve myself!
Я в туалет иду!
I'll relieve you at midnight.
Я сам подежурю до полуночи.
This of course does not relieve either side from the need to cooperate.
Это, конечно, не освобождает ни одну из сторон от необходимости поддерживать сотрудничество.
This medicine will relieve the pain.
Это лекарство облегчит боль.
This medicine helps relieve muscle pain.
Это лекарство помогает снять боль в мышцах.
This medicine helps relieve muscle pain.
Это лекарство помогает избавиться от боли в мышцах.
This medicine helps relieve muscle pain.
Это лекарство помогает избавиться от мышечной боли.
And relieve you of the burden
И (разве Мы) (этим самым) не сняли с тебя (о, Пророк) твою ношу Аллах Всевышний простил тебе все то, что было у тебя до того, как ты стал пророком ,
And relieve you of the burden
И не сняли с тебя твою ношу,
And relieve you of the burden
и не сняли с тебя ношу,
And relieve you of the burden
и облегчили тебе ношу проповеди ислама, тяготившую твою спину, тем, что поддержали тебя и облегчили тебе твоё дело,
And relieve you of the burden
Не облегчили твою ношу,
And relieve you of the burden
С души твоей не сняли бремя,
And relieve you of the burden
Не сняли ли Мы с тебя твоего бремени,
and relieve you of the burden
И (разве Мы) (этим самым) не сняли с тебя (о, Пророк) твою ношу Аллах Всевышний простил тебе все то, что было у тебя до того, как ты стал пророком ,
and relieve you of the burden
И не сняли с тебя твою ношу,
and relieve you of the burden
и не сняли с тебя ношу,
and relieve you of the burden
и облегчили тебе ношу проповеди ислама, тяготившую твою спину, тем, что поддержали тебя и облегчили тебе твоё дело,
and relieve you of the burden
Не облегчили твою ношу,
and relieve you of the burden
С души твоей не сняли бремя,
and relieve you of the burden
Не сняли ли Мы с тебя твоего бремени,
and relieve you of your burden
И (разве Мы) (этим самым) не сняли с тебя (о, Пророк) твою ношу Аллах Всевышний простил тебе все то, что было у тебя до того, как ты стал пророком ,
There. That should relieve the pressure.
Это должно ослабить давление.
You can't relieve it like that.
Так не сможешь прорваться.
I think there are many who binge eat from stress.
Думаю, немало людей заедает стресс.
It is important that the patient keeps away from stress.
Важно, чтобы пациент отдаляется от стресса.
No words can relieve her deep sorrow.
Невозможно словами облегчить её глубокую скорбь.
Let me relieve you of your baggage.
Позвольте мне забрать ваш багаж.
(Moses) said My Lord! relieve my mind
Он Муса сказал Господи, раскрой мне грудь удали все то, что препятствует мне исполнению мной пророческой обязанности ,
(Moses) said My Lord! relieve my mind
Он сказал Господи, расширь мне грудь,
(Moses) said My Lord! relieve my mind
Муса (Моисей) сказал Господи! Раскрой для меня мою грудь!
(Moses) said My Lord! relieve my mind
Муса просил своего Господа Расширь мне грудь, чтобы гнев исчез и чтобы я мог передать Послание Господа своего .
(Moses) said My Lord! relieve my mind
Муса ответил Господи! Разверзни сердце мое для приятия Твоих откровений ,
(Moses) said My Lord! relieve my mind
О мой Господь! ответил (Муса). Расширь мне грудь
(Moses) said My Lord! relieve my mind
Он сказал Господи! Открой мне грудь мою
There is little opportunity to relieve tension.
Возможностей для снятия напряжения ничтожно мало.
I just wanted to relieve your mind.
Я хотел только успокоить тебя.

 

Related searches : Relieve Stress - Relieve From - Helps Relieve Stress - Thermally Stress Relieve - Stress Relieve Annealing - Relieve You From - Relieve From Duties - Relieve Pressure From - Relieve From Liability - Relieve From Tasks - Relieve Me From - Free From Stress - Suffer From Stress