Translation of "series of actions" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Actions are being supported by unions and a series of left wing organizations. | Акции поддерживают профсоюзы и ряд левых общественных организаций. |
In order to be effective, a restructuring plan must hinge on three series of actions or pro cedures. | Чтобы быть эффективным, план перестройки должен предусматривать три вида действий или процедур. |
Despite those actions, the political leaders of Tajikistan took a series of practical steps to strengthen confidence building measures. | Несмотря на это, политическое руководство Таджикистана предприняло ряд практических шагов, направленных на укрепление мер доверия. |
To support the programme of privatisation and industrial reform, a series of actions were agreed or initiated in 1994. | В 1994 году были согласованы или начаты мероприятия, направленные на поддержку программы приватизации и реформу в промышленности. |
A series of actions are required over a fixed period of time to negate the discriminatory nature of the Treaty. | Ряд мер следует предпринять в течение определенного периода времени для преодоления дискриминационного характера Договора. |
In addition, a series of parallel actions would be required to enhance the effectiveness of the proposed DFAC and NDCs. | Кроме того, потребуется принятие ряда параллельных мер для повышения эффективности предлагаемых ФДСА и НСД. |
The SPM has developed a series of capacity building actions for women candidates and studies on women's political participation. | Специальный секретариат разработал ряд мероприятий по расширению возможностей женщин кандидатов и подготовил исследование по вопросу об участии женщин в политической деятельности. |
Our Government, under the leadership of President Sixto Duran Ballen, has initiated a series of actions that have this objective in mind. | Под руководством президента Сиксто Дюран Баллена наше правительство выдвинуло серию новых инициатив именно с этой целью. |
A series of specific actions is underway to clearly document the presence of blacks and people of other ethnic origins in Brazilian life. | В настоящее время принимается ряд конкретных мер для точного выяснения процентной доли чернокожих и лиц иного этнического происхождения в бразильском обществе. |
The experts also stressed the need for the Organization to undertake a series of actions in preparation for the implementation of the system. | 13. Эксперты также подчеркнули необходимость того, чтобы Организация приняла ряд мер в процессе подготовки к внедрению системы. |
The Representation in Greece of the U.N. High Commission for Refugees implements a series of actions in favour of women asylum seekers and refugees. | Представительство УВКБ ООН в Греции осуществляет ряд акций в поддержку женщин, ищущих убежище, и женщин беженцев. |
The area of operation of UNIKOM has been generally calm except for a tense situation last January, following a series of actions by Iraq. | Обстановка в районе действий ИКМООНН была в основном спокойной, если не считать напряженной ситуации в январе нынешнего года, возникшей в результате ряда акций, предпринятых Ираком. |
This organization carries out a series of urgent actions when something extraordinary happens, in addition to implementing cyber actions, which include gathering signatures and putting pressure on political parties to gain their attention. | Эта организация осуществляет ряд неотложных действий , когда происходит что то экстраординарное , кроме того приводит в исполнение кибер действия , которые включают сбор подписей и оказание давления на политические партии, чтобы привлечь их внимание. |
The Special Secretariat on Policies for Women (SPM) has also undertaken a series of actions directed at modifying discriminatory socio cultural patterns. | Специальный секретариат по политике в отношении женщин (СПЖ) также провел ряд мероприятий в целях изменения социально культурных моделей, имеющих дискриминационный характер. |
In 2004, in order to raise women's awareness on political participation, a series of actions was undertaken for women candidates' capacity building. | В 2004 году для повышения степени осведомленности женщин об участии в политической деятельности был проведен ряд мероприятий для расширения возможностей женщин кандидатов. |
Scott McIntyre published a series of five tweets regarding the day that distressed some readers, blasting some of Australia's actions in WWI and WWII. | В нынешнем году отмечается столетняя годовщина этих событий. |
ACTIONS OF NGOs | IV. Деятельность НПО |
Number of Actions | Количество действий |
Use of 300 series and 100 series appointments | Использование контрактов, предусмотренных в правилах о персонале серий 300 и 100 |
I think the actions of a citizen are the actions of a citizen. | Я думаю, что действия гражданина это действия гражданина. |
Consideration of future actions | Рассмотрение будущих направлений деятельности |
Restriction of specific actions | Запретить отдельные действия |
actions of the Board | N. Административные и финансовые последствия решений Совета |
actions of the Board | K. Административные и финансовые последствия решений Совета |
Three types of actions | Три вида действий |
Actions completed Actions to be completed | Меры, которые предстоит принять |
As actions, we have 3 actions. | Как действия у нас есть 3 действия. |
The fight against the causes of child mortality goes through a series of intersectoral actions in the areas of nutrition, education, sanitation, habitation and access to health services. | Борьба в целях искоренения причин детской смертности осуществляется на основе серии межсекторальных действий в таких областях, как питание, образование, санитария, улучшение жилищных условий и доступ к медицинским услугам. |
This is the latest in a series of obstructive actions taken since the summer of 2002 and belies the frequently professed acceptance by Ethiopia of the Delimitation Decision. | Это самые последние шаги в контексте целой серии обструкционистских действий, которые предпринимались с лета 2002 года и идут вразрез с часто звучащими заявлениями Эфиопии о согласии с Решением о демаркации. |
The 2010 GP3 Series season was the first season of the GP3 Series, a feeder series for the GP2 Series. | Сезон 2010 GP3 первый сезон серии GP3, серии поддержки GP2. |
The 2011 GP3 Series season was the second season of the GP3 Series, a feeder series for the GP2 Series. | Сезон 2011 GP3 второй сезон серии GP3, серии поддержки GP2. |
The 2012 GP3 Series season was the third season of the GP3 Series, a feeder series for the GP2 Series. | Сезон 2012 GP3 третий сезон серии GP3, серии поддержки GP2. |
Series of amendments | 1.1 Серия поправок |
Actions | Действий |
Actions | Учётные записи |
Actions | Действия |
Actions | ДействияComment |
Actions | Действия |
Actions | Ассоциации |
Actions | Высота |
Actions | Действие |
Actions | Расположение |
Actions | Параметры |
One of the experts also noted that there can be no accidental repost, since in order to achieve it one must perform a series of sequential variable actions. | Один из экспертов также отметил, что случайного репоста быть не может, так как для его осуществления необходимо выполнить ряд последовательных вариативных действий . |
Examples of such actions included | Примерами таких мер являются |
Related searches : Actions Of Governments - Transparency Of Actions - Review Of Actions - Variety Of Actions - Sets Of Actions - Results Of Actions - Completion Of Actions - History Of Actions - Menu Of Actions - Actions Of Others - Summaries Of Actions - Summary Of Actions - Tracking Of Actions - Closure Of Actions