Translation of "shared experience" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

He also shared his own experience
Он также рассказывает о своем собственном опыте
Charlie Todd The shared experience of absurdity
Чарли Тодд Коллективный опыт абсурда
And the stories they held provided a shared experience.
А истории, заключённые в фильмах, к общему опыту.
In Notas de un Viaje Particular, Cheryl shared her experience
В блоге Notas de un Viaje Particular Шерил поделилась своими впечатлениями
(c) The shared historical experience and culture of its member States
c) общность исторического опыта и культур ее государств членов
Both North Africa and sub Saharan Africa have shared in this experience.
Это касается как стран Северной Африки, так и африканских стран к югу от Сахары.
Pretending in New York highlighted LinaliHuang's workplace experience, which she shared on WeChat
Пользователь по имени Как будто в Нью Йорке особо выделил случай из рабочей практики LinaliHuang, которым она поделилась в Wechat
Trust is built through shared norms, reciprocity and the practical experience of effective collaboration.
Доверие возникает на основании общих норм, взаимности и практического опыта эффективного сотрудничества.
The experience gained and lessons learned should be shared and increased mission cooperation encouraged.
Необходимо наладить обмен практическим опытом и поощрять более активное сотрудничество между миссиями.
Households, with shared income and consumption, experience poverty and have to cope with it.
Домашние хозяйства, члены которых имеют общие доходы и потребление, сталкиваются с нищетой и вынуждены как то приспосабливаться к ней.
The experience gained In this exercise will be shared with other regions and districts.
Опыт, полученный в результате этой деятельности, будет передан другим областям и районам.
The results of the shared experience confirmed that such cooperation strengthened peaceful relations and provided a shared vision of the problems and solutions.
Результаты совместной деятельности показали, что такое сотрудничество способствует укреплению мирных отношений и помогает выработать единое видение проблем и путей их решения.
Indeed, the bitter experience WWII taught Europeans how fundamental is the importance of shared values.
Действительно, горький опыт Второй Мировой Войны научил европейцев тому, как важны общие ценности.
The country presentation on Ghana shared the country's experience with its national poverty reduction strategy.
В докладе о Гане рассказано о накопленном опыте осуществления национальной стратегии по сокращению масштабов нищеты.
Altogether, our experience one that I know is shared by many others has been daunting.
Наш опыт  а, насколько я знаю, много стран имеет подобный опыт  ужасен.
The experience gained and lessons learned from the programme should be shared with all missions.
Практический опыт и уроки, извлеченные из осуществления этой программы, должны быть распространены среди всех миссий.
In any case, since our experience is recent, our wealth of experience can be easily shared with those interested, and eventually generate positive momentum.
В любом случае, поскольку мы недавно прошли через это, мы могли бы поделиться нашим опытом с теми, кто в нем заинтересован, и, в конечном счете, придать им позитивную динамику.
Several speakers shared the experience of their country in implementing measures and strategies to counter corruption.
Ряд ораторов сообщили об опыте своих стран в осуществлении мер и стратегий борьбы с коррупцией.
Experience will be further shared and assistance provided in establishing and implementing preparedness and response measures.
Будет и далее вестись обмен опытом и оказываться помощь в определении и применении мер по обеспечению готовности и ликвидации последствий.
Today, our grand shared experience around news is no longer defined as all of us watching TV.
Сегодня наша осведомленность о происходящем больше не определяется только тем, что показывают по телевизору.
Some delegates shared information on the experience in their respective jurisdictions with framework agreements and suppliers' lists.
Некоторые делегаты поделились информацией об опыте, накопленном в их соответствующих правовых системах применительно к рамочным соглашениям и спискам поставщиков.
ENSI represented by Mr. Dahlsveen has experience with network utilities, which can be shared with USAID MUNEE.
ЕНСИ представлен г ном Дальсвееном имеет опыт в области сетевого коммунального обслуживания, которым он готов поделиться с ЮСЭЙД МУНЕЕ.
Considering that the experience gained in this field in some countries deserves to be known and shared,
считая, что накопленный в ряде стран опыт в этой области заслуживает того, чтобы другие ознакомились с ним, а значит и могли им воспользоваться,
Why, then, are the benefits of that experience not shared with the non members of the Council?
Почему же, в таком случае уроками, извлеченными из этого опыта, не поделиться с государствами, не являющимися членами Совета?
The challenge provides a shared experience, a common language, a common stance to build the right prototype.
Задачка создаёт условия совместного опыта, общего языка, единой установки на строительство прототипа.
Refugee management was a shared responsibility and the experience in Zambia had demonstrated the effectiveness of burden sharing.
Делегация Замбии напоминает, что регулирование беженцев  это вопрос, которым необходимо заниматься всем, и что опыт Замбии свидетельствует об эффективности совместного несения ответственности.
These organizations' experts have shared their experience with our specialists, and also made a practical contribution to the
инструмент привлечения данных, получаемых из административных источников и
And then once it became a shared experience, it was funny and something that she could laugh at.
Но с того момента, как это стало коллективным опытом, это стало чем то забавным, тем, над чем она может посмеяться.
Moreover, practical experience expressed and shared in the United Nations can provide an important contribution to the regional efforts.
Их осуществлению во многом может способствовать практический опыт, обмен которым происходит в рамках Организации Объединенных Наций.
Whatever our shared endeavors, Asians must take care that they are undertaken through shared responsibilities, shared burdens, shared values, and shared benefits.
Каковы бы ни были наши совместные усилия, азиаты должны позаботиться о том, чтобы эти усилия предпринимались с равной ответственностью, нагрузкой, полезностью и выгодой.
In the US, upward mobility is more myth than reality, whereas downward mobility and vulnerability is a widely shared experience.
В США социальный лифт является больше мифом, чем реальностью зато многие испытали на себе, что такое нисходящая мобильность и уязвимость.
Pravit Rojanaphruk, a senior reporter who was invited to a so called coffee talk with the military, shared his experience
Известный репортер Правит Роджанапхрук (Pravit Rojanaphruk), который был приглашен на так называемую кофейную беседу с военными, поделился своим опытом
We wish to recall that the scales of assessment are the incremental result of our shared experience and common understanding.
Мы хотели бы напомнить, что шкала взносов совокупный результат нашего совместного опыта и общего понимания.
We are creating the technology that is going to create the new shared experience, which will create the new world.
Мы создаём технологии, которые помогут нам создать новый коллективный опыт и этот опыт создаст новый мир.
In a public discussion about the issue on the Stabroek News' Facebook page, for instance, Yonnette Kennedy shared her personal experience
В ходе общественных дискуссий по этому вопросу,на странице Stabroek News в Facebook, например, Йоннетт Кеннеди поделилась своим личным опытом
Shared
Общие папкиfile has been canceled
Shared
Общий
Shared
Команда печати
Shared
Общие папки
Shared
Общие папки
Shared
Общий с другими компьютерами
In the event, we did not dispose of 300 years of shared experience and common prosperity on one Thursday in September 2014.
Голосование, прошедшее в четверг, 18 сентября 2014 года, не перечеркнуло 300 лет совместной жизни и общего процветания.
Mr. Senzaconi shared experience gained in co implementing an Italian sponsored project Transboundary Effects of Industrial Accidents Management Model (TEIAMM) in Romania.
Г н Сенцакони поделился опытом совместного осуществления спонсируемого Италией проекта Модель деятельности по смягчению трансграничных последствий промышленных аварий (ТЕИАММ) в Румынии.
The fact of having shared those same reservations and the resulting deliberations would contribute to the common experience of interpreting those Principles.
Факт высказывания этих замечаний и связанные с этим последующие обсуждения будут содействовать совместным усилиям по толкованию этих принципов.
The experience gained from implementing the Open Skies Treaty (following its entry into force) could similarly be shared with the United Nations.
Опытом, накопленным в осуществлении Договора по открытому небу (после его вступления в силу), также можно будет поделиться с Организацией Объединенных Наций.

 

Related searches : Shared Their Experience - Shared House - Shared Beliefs - Shared Prosperity - Shared Learning - Shared Files - Shared Leadership - Shared Identity - Shared Content - Shared Key - Shared Management - Shared Access