Translation of "should be commended" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Paul O'Neill should be commended for helping in this effort. | Пол О'Нейл достоин похвалы за усилия в этом направлении. |
The suggestion to hold a regional conference should be commended. | Следует приветствовать предложение провести региональную конференцию по этому вопросу. |
These operations are courageous I believe that they should be commended. | Эти операции требуют большого мужества я считаю, что они заслуживают нашей похвалы. |
The work of the Council with regard to Afghanistan should be commended. | Высокой оценки заслуживает работа Совета на афганском направлении. |
Those States that have answered requests and have extended invitations should therefore be commended. | По этой причине одобрения заслуживают те страны, которые откликнулись на такие просьбы и дали приглашения. |
That is to be commended. | Эти усилия заслуживают высокой оценки. |
Mr. de GOUTTES said that the legislative and political reforms in Bahrain should be commended. | Г н де ГУТТ говорит, что законодательные и политические реформы в Бахрейне заслуживают всяческой похвалы. |
These are positive developments for which the Government of Uganda should be commended, not demonized. | Это позитивные события, за которые правительство Уганды следует похвалить, а не подвергать критике. |
The efforts made by the secretariat to constantly improve the programme should also be commended. | Заслуживают также высокой оценки усилия, предпринимаемые секретариатом для постоянного улучшения программы. |
They should be commended for sharply reducing their use of the veto in recent years. | Следует воздать им должное за то, что в последние годы они стали намного реже прибегать к применению права вето. |
That delegation should be commended for its flexibility as it had reversed its position completely. | Следует выразить признательность этой делегации за ее гибкость, поскольку она полностью пересмотрела свою позицию. |
29. The Government of Rwanda and RPF should be commended for concluding the peace agreement. | 29. Правительству Руанды и ПФР следует отдать должное в связи с заключением мирного соглашения. |
Despite many misgivings regarding its conduct in other areas, the Saudi regime should be commended for this initiative. | Несмотря на множество опасений в отношении их проведения в других местах, Саудовский режим нужно похвалить за такую инициативу. |
The initiator the delegation of the Russian Federation should be commended for taking the lead in that respect. | И инициатор делегация Российской Федерации заслуживает всяческих похвал за свою инициативу в этом плане. |
We welcome it and wish every success to President Nelson Mandela, whose tenacity should once again be commended. | Мы приветствуем ее и желаем всех успехов президенту Нельсону Манделе, целеустремленности которого необходимо еще раз воздать должное. |
The continuing efforts to bring peace and security to the areas served by UNRWA should be highly commended. | Неустанные усилия по установлению мира и обеспечению безопасности в районах, обслуживаемых БАПОР, заслуживают высокой оценки. |
The President's efforts in the scheduling and planning of trials to best utilize time and resources should be commended. | Следует особо отметить усилия Председателя в области установления очередности и планирования процессов с целью наилучшего использования времени и ресурсов. |
With respect to this achievement, the multilateral efforts that facilitated the success of the process should also be commended. | Что касается достижений в этом вопросе, то следует также отметить многосторонние усилия, которые способствовали успеху всего процесса. |
In that regard, the Agency should be commended for having arranged to distribute self learning materials among the pupils. | В этой связи заслуживает похвалы налаженное Агентством распространение среди учащихся средств для самообучения. |
Mr. TANG Chengyuan said the new laws that the Government had enacted during the difficult transitional period should be commended. | Г н ТАН Чэньюань отмечает, что законы, принятые правительством в течение трудного переходного периода, засуживают похвалы. |
The National Elections Commission should also be commended for its role in ensuring that the process has remained on track. | Следует также выразить признательность Национальной избирательной комиссии за ее роль в поддержании непрерывности этого процесса. |
He also noted that the OSCE needed to be commended. | Он также отметил, что нужно отдать должное ОБСЕ. |
Actions taken in that regard in recent weeks should be commended, and my delegation believes that they must be intensified in the days to come. | Меры, принятые в этом отношении в последние две недели, заслуживают одобрения, и наша делегация считает, что в предстоящие дни их надлежит интенсифицировать. |
The Council should also be commended for the recently commemorated fifth anniversary of resolution 1324 (2000), on women and peace and security. | Следует также с удовлетворением отметить усилия Совета, направленные на то, чтобы отметить пятую годовщину принятия резолюции 1324 (2000), касающейся проблем женщин и мира и безопасности. |
The staff of the Organization, particularly the staff working in difficult and sometimes life threatening conditions, should be commended for their work. | Делегация Кувейта приветствует деятельность сотрудников, прежде всего тех из них, которые работают в трудных условиях и нередко рискуют жизнью при исполнении своих служебных обязанностей. |
The Board should be commended for the quality of its report as well as for its continued efforts to improve the presentation. | Следует высоко оценить качество представленного Комиссией доклада, а также ее неустанные усилия по совершенствованию формы его представления. |
Its contribution to the process of transition must be warmly commended. | Ее замечательный вклад в этот переходный процесс следует тепло приветствовать. |
The Chairman of the Special Committee, Ambassador Gambari of Nigeria, should also be commended for the unflinching leadership and guidance he has provided. | Необходимо также выразить признательность и Председателю Специального комитета послу Гамбари (Нигерия), обеспечившему решительное и твердое руководство работой Специального комитета. |
The fact that UNRWA had delivered primary health care services to over 500,000 Palestinian refugees in the West Bank should also be commended. | Высокой оценки заслуживает и организация БАПОР первичного медико санитарного обслуживания для свыше 500 000 палестинских беженцев в указанном районе. |
The professor commended Henrik. | Профессор хвалил Хенрика. |
The occurrence of new refugee problems should not divert attention from old ones. He commended the | Появление новых проблем в области беженцев не должно отвлекать внимание от старых. |
The Mongolian authorities should be commended and supported for their humanitarian stance which bodes well for the country's commitment to democracy and human rights. | Властям Монголии следует выразить признательность и оказать поддержку за их гуманную позицию, которая вполне соответствует приверженности этой страны демократии и правам человека. |
His delegation also commended the efforts made to adopt a more proactive approach to the recruitment of female staff, efforts that should be vigorously pursued. | Его делегация приветствует также усилия, пред принимаемые для того, чтобы более энергично проводить набор сотрудников женщин, и призывает продолжать эти усилия. |
President Mbeki of South Africa should be commended for his recent brave support for the right of the people of Western Sahara to self determination. | В этой связи заслуживает похвал Президент Южной Африки г н Мбеки, который недавно смело продемонстрировал народу Западной Сахары свою поддержку в осуществлении ими своего права на самоопределение. |
Mr. JOHNSON said that the High Commissioner's Plan of Action should be commended, since it would be an important tool for improving the effectiveness of the treaty body system. | Г н ДЖОНСОН говорит, что План действий Верховного комиссара заслуживает всяческих похвал, поскольку он станет важным инструментом повышения эффективности системы договорных органов. |
They will be guided with gentle words, and guided to the commended path. | И они были направлены Аллах наставил их к самому благому из речи словам нет бога заслуживающего поклонение , кроме Аллаха и словам восхваления Аллаха , и они направлены Аллах наставил их к пути Достохвального (Аллаха) к пути, который ведет в Рай . |
They will be guided with gentle words, and guided to the commended path. | И они направлены к благому слову, и они направлены к пути достохвального. |
They will be guided with gentle words, and guided to the commended path. | Их научили благим словам и наставили на путь Достохвального. |
They will be guided with gentle words, and guided to the commended path. | Чтобы дать им больше благоденствия в раю, Аллах вдохновил их на благие слова и на благие дела. Они славят Аллаха, поклоняются Ему, благодарят Его и живут друг с другом в дружбе и мире. |
They will be guided with gentle words, and guided to the commended path. | потому что были они в земном мире направлены на принятие наилучших слов и были наставлены на верный путь Достославного. |
They will be guided with gentle words, and guided to the commended path. | Ведь они были (в ближней жизни) Направлены к Благому Слову, Направлены к пути Того, Кто (лишь один) достоин всех хвалеб (Вселенной)! |
They will be guided with gentle words, and guided to the commended path. | Потому что жизнь их была благоустроена сообразно доброму слову сему, жизнь их была благоустроена сообразно славному пути сему. |
The historic disengagement of Israel from the Gaza Strip and parts of the West Bank is a step in the right direction and should be commended. | Исторический уход Израиля из сектора Газа и части Западного берега это шаг в верном направлении, заслуживающий одобрения. |
The Organization of African Unity (OAU) is to be commended for taking the lead. | Организация африканского единства (ОАЕ) заслуживает похвалы за свою руководящую роль. |
The role of the United Nations in this preparatory process must be highly commended. | Роль Организации Объединенных Наций в подготовительном процессе заслуживает всяческой похвалы. |
Related searches : To Be Commended - Be Commended For - Commended For - Is Commended - Highly Commended - Was Commended - Highly Commended Award - Should Be Recommended - Should Be Usable - Should Be Faced - Should Be Intensified - Should Be Fostered - Should Be Rethought - Should Be Great