Translation of "streamline and enhance" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

(a) In the political and humanitarian sector, the thrust was to consolidate, streamline and enhance capacity
а) в политическом и гуманитарном секторе задача заключалась в консолидации, рационализации и укреплении потенциала
Current efforts to streamline and enhance coordination of operational activities could help to strengthen their capabilities and to provide increased funding.
Прилагаемые в настоящее время усилия по совершенствованию и углублению координации оперативной деятельности могут помочь укрепить соответствующий потенциал и обеспечить больший объем средств для финансирования.
Rather, what was needed was to streamline the existing treaty body system and to take measures to enhance its effectiveness.
Вместо этого необходимо рационализировать существующую систему договорных органов и принять меры для повышения ее эффективности.
On the other hand, the Organization itself should enhance its effectiveness, streamline its structure and revitalize its organs, especially the Security Council.
С другой стороны, Организация Объединенных Наций должна повысить эффективность своей работы, перестроить свою структуру и активизировать деятельность своих органов, особенно Совета Безопасности.
It also welcomed the Chairman apos s intention to continue efforts to enhance the effectiveness and streamline the work of the First Committee.
Кроме того, она приветствует намерение Председателя продолжить усилия по рационализации и повышению эффективности работы Первого комитета.
The use of outsourcing and common service arrangements as well as ICT systems and tools discussed in chapter V, could also enhance productivity and streamline transaction costs.
Использование внешнего подряда и механизмов общих служб, а также систем и инструментов ИКТ (о чем говорится в главе V) также способно повысить продуктивность и рационализировать операционные издержки.
One and three cheaper than our Streamline.
На тридцать процентов дешевле наших. Незачем ехать в Абердин.
28B.32 The Treasury ensures the timely receipt and safe custody of cash and works to improve payment systems in order to streamline processing, reduce costs and enhance security.
28B.32 Казначейство обеспечивает своевременное получение и хранение наличных средств и прилагает усилия в целях совершенствования расчетных систем для упрощения обработки, снижения затрат и повышения сохранности.
Streamline global payment execution activities.
Рационализация глобальных платежных операций.
2. Consolidate and streamline Secretariat services at Headquarters. b
2. Консолидировать и рационализировать работу служб Секретариата в Центральных учреждениях b .
Expand country led efforts to streamline donor procedures and practices
расширить усилия стран по упрощению процедур и практики доноров
All recognized the need to optimize, rationalize and streamline them.
Все признали необходимость их оптимизации, рационализации и реорганизации.
It may be advisable to streamline their membership and functions.
Может быть целесообразным рационализировать членский состав и функции советов.
6. To streamline the machinery for political and electoral participation.
6. Совершенствовать механизмы участия в политической жизни и избирательном процессе.
The procedures adopted helped to streamline work.
Разработанные процедуры способствовали упорядочению работы.
Streamline the relations between Headquarters and protection field operations (para. 178)
Упорядочить отношения между штаб квартирой и операциями по защите на местах (пункт 178)
And we're trying to help developers streamline that, obviously, through technology.
И мы пытаемся помочь разработчикам упростить это, очевидно, с помощью компьютерных технологий.
In its decision 1993 313, the Council welcomed the action taken by ACC under the leadership of the Secretary General to enhance the effectiveness of its functioning and to streamline its subsidiary machinery.
В своем решении 1993 313 Совет приветствовал действия, предпринятые АКК под руководством Генерального секретаря для повышения эффективности его работы и рационализации его вспомогательного механизма.
Opportunities should be seized to streamline administrative procedures.
Следует изыскать возможности для упрощения административных процедур.
It promised to simplify and streamline most areas of play and character creation.
Она была призвана упростить и расширить возможности в некоторых сферах игры и создания персонажа.
(j) Streamline the relations between Headquarters and protection field operations (para. 178)
j) упорядочить отношения между штаб квартирой и операциями по защите на местах (пункт 178)
(j) Streamline the relations between headquarters and protection field operations (para. 178)
j) упорядочить отношения между штаб квартирой и операциями по защите на местах (пункт 178)
Study is now being given to how to strengthen and streamline safeguards.
В настоящее время изучается вопрос о том, каким образом укрепить и уточнить гарантии.
enhance color and contrast
Улучшение цвета и контрастности
Enhance
Улучшить
Enhance
Улучшение
Of course, delegations can try to refine the agenda and streamline draft resolutions.
Естественно, делегации могут стремиться к совершенствованию повестки дня и повышению эффективности проектов резолюций.
We fully agree that it is necessary to minimize waste and streamline operations.
Мы полностью согласны с тем, что необходимо уменьшить ненужные расходы и рационализировать деятельность.
It would help to streamline international cooperation and to avoid duplication of efforts.
Он позволил бы активизировать международное сотрудничество и избежать дублирования усилий.
In their view, it was also necessary to streamline conditionalities.
По их мнению необходимо также упорядочить систему условий.
Our new Streamline Model Number 1. Anything go with it?
Обтягивающая модель номер один.
), and thus enhance international communication
В рамках проекта ведется работа над следующими аспектами
We support the efforts to streamline existing mechanisms and to improve vertical and horizontal coordination.
Мы поддерживаем усилия, направленные на упорядочение существующих механизмов, совершенствование вертикальной и горизонтальной координации.
Such an approach could help streamline and simplify agendas and should be explored in more detail.
Такой подход мог бы способствовать совершенствованию и упрощению повестки дня и его следует проработать более подробным образом.
restructure and streamline the agenda of the First Committee and reduce the number of draft resolutions,
перестроить и упорядочить повестку дня Первого комитета и сократить число проектов резолюций,
10. Decides to streamline the reporting arrangements of the Institute through
10. постановляет упорядочить процедуры представления докладов Института путем
Joint Mission Analysis Cells can streamline information flow in peacekeeping operations
Объединенные аналитические группы миссий могут упорядочить информационные потоки в миротворческих миссиях
streamline the key business processes develop human resources transfer social assets.
были рационализированы основные производственные процессы улучшены кадровые ресурсы переданы социальные активы.
The secretariat has therefore made efforts to improve and streamline its supplementary fund raising activities.
В связи с этим секретариат предпринимает усилия в целях совершенствования и рационализации своей деятельности по мобилизации дополнительных ресурсов.
She also commended the regional commissions for their efforts to streamline their structures and functions.
Она также с признательностью отмечает усилия региональных комиссий по упорядочению своих структур и функций.
75. The Disarmament Commission had taken some steps to streamline its agenda and working methods.
75. Определенные меры по упорядочению своей повестки дня и методов работы приняты Комиссией по разоружению.
The purpose of the task force is to avoid duplication and to streamline preparatory activities.
Цель деятельности этой рабочей группы заключается в избежании дублирования и рационализации подготовительной деятельности.
23. Pakistan endorsed the measures to streamline and strengthen the Department of Peace keeping Operations.
23. Пакистан поддерживает меры, направленные на рационализацию структуры и укрепление Департамента операций по поддержанию мира.
Jobs goes on to detail his efforts to streamline accounting at Apple.
Джобс продолжает подробно описывать свои попытки рационализировать отчетность в Apple.
The Committee welcomes the efforts made to streamline presentation and further develop the result based formulation.
Комитет приветствует усилия, которые были предприняты с целью оптимизации формата доклада и дальнейшей проработки формулировок, ориентированных на конкретные результаты.

 

Related searches : And Enhance - Streamline And Simplify - Support And Enhance - Broaden And Enhance - Enhance And Consolidate - Accelerate And Enhance - Extend And Enhance - Enhance And Improve - Preserve And Enhance - Complement And Enhance - Maintain And Enhance - Promote And Enhance - Improve And Enhance