Translation of "take reasonable measures" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Measures - translation : Reasonable - translation : Take - translation : Take reasonable measures - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
States parties are under an obligation to take reasonable and appropriate measures to protect them | Государства участники обязаны принимать разумные и соответствующие меры для их защиты . |
(v) the costs of reasonable response measures | v) расходы на разумные меры реагирования |
While Australia protects families within its jurisdiction, this protection must be balanced with the need to take reasonable measures to control immigration. | Хотя Австралия защищает находящиеся под ее юрисдикцией семьи, такая защита должна соотноситься с потребностями в принятии разумных мер по контролю за иммиграцией. |
(2) The state must take reasonable legislative and other measures within its available resources to achieve the progressive realisation of this right. | 2) Государство должно принимать разумные законодательные и другие меры в рамках имеющихся у него ресурсов для достижения последовательной реализации этого права. |
Go to Ukraine, take reasonable precautions, act sensibly, enjoy! | Один из 220 комментариев (оставленный пользователем Definatelynotashark) к этому посту гласит |
(e) Reasonable public access to the registry is assured through such measures as | e) разумный публичный доступ к реестру обеспечивается на основе таких мер, как |
They cannot take preventive measures. | Они не могут принять предупредительные меры. |
You must take emergency measures. | Вы должны принять экстренные меры. |
Take all reasonable steps to reduce the risk of counterfeiting TIR Carnets | принимать все разумные меры с целью уменьшения опасности подделки книжек МДП |
He could not take effective measures. | Он не мог принять эффективных мер. |
We'll have to take strong measures. | Нам придётся принять строгие меры. |
(p) Take effective measures, including judicial measures, to prevent mob justice | р) принять эффективные меры, и в том числе судебного характера, для предотвращения случаев самосуда |
(p) Take effective measures, including judicial measures, to prevent mob justice | Однако он отмечает, что никакие исключительные обстоятельства, какими бы они ни были, не могут служить оправданием пыток. |
(iv) the costs of reasonable measures of reinstatement of the property, or environment, including natural resources | iv) расходы на разумные меры по возвращению к прежнему состоянию имущества или окружающей среды, включая природные ресурсы |
Reasonable? ! | Разумно, говоришь? |
Reasonable! | Подумай... |
States parties shall take all appropriate measures | Государства участники принимают все соответствующие меры с целью |
(e) Take measures to move towards decentralization | e) принять меры по децентрализации |
States Parties shall also take appropriate measures | Государства участники также принимают надлежащие меры для |
Which forced us to take decisive measures. | Что вынудило нас принять кардинальные меры. |
(a) To take reasonable steps to verify the reliability of an electronic signature or | a) непринятия ею разумных мер для проверки надежности электронной подписи или |
(b) Where an electronic signature is supported by a certificate, to take reasonable steps | b) когда электронная подпись подкрепляется сертификатом, непринятия ею разумных мер |
States Parties undertake to take all appropriate steps to ensure that reasonable accommodation is provided. | Государства участники предпринимают все необходимые шаги для обеспечения предоставления разумных удобств. |
2. States Parties shall also take appropriate measures | 2. Государства участники принимают также надлежащие меры к тому, чтобы |
We must take measures to prevent traffic accidents. | Мы должны принять меры по предотвращению дорожно транспортных происшествий. |
We must take measures to prevent traffic accidents. | Мы должны принять меры для предотвращения дорожно транспортных происшествий. |
We must take measures to prevent traffic accidents. | Мы должны принять меры по предотвращению ДТП. |
We must take measures to prevent traffic accidents. | Мы должны принять меры по предотвращению аварий на дорогах. |
Requests the Transitional Government to take specific measures | призывает переходное правительство национального единства принять конкретные меры, с тем чтобы |
We must take the necessary follow up measures. | Мы должны предпринять необходимые последующие шаги в этом направлении. |
12. Such measures could take the form of | 12. Такими мерами могли бы быть |
And we take more drastic measures then them. | Мы действуем твёрже и беспощадней. |
Be reasonable. | Будь разумен. |
Be reasonable. | Будь благоразумен. |
That's reasonable. | Это разумно. |
We're reasonable. | Мы благоразумны. |
You're reasonable. | Ты разумный человек. |
You're reasonable. | Вы разумный человек. |
Perfectly reasonable. | Совершенно разумно. |
Be reasonable. | Позволь мне. Я хочу этого так же как и ты, но тебе нужно домой. |
Be reasonable. | Ваш декоратор ждет вас. |
Be reasonable. | Будь благоразумна. |
Seems reasonable. | С этим не поспоришь. |
Sounds reasonable. | Ѕлагоразумна просьба. |
Be reasonable! | Будь благоразумна! |
Related searches : Reasonable Measures - Take Measures - All Reasonable Measures - Reasonable Security Measures - Reasonable Safety Measures - Take Reasonable Efforts - Take Reasonable Care - Take Reasonable Precautions - Take Further Measures - Take Adequate Measures - Take Some Measures - Take Effective Measures - Will Take Measures