Translation of "take reasonable measures" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

States parties are under an obligation to take reasonable and appropriate measures to protect them
Государства участники обязаны принимать разумные и соответствующие меры для их защиты .
(v) the costs of reasonable response measures
v) расходы на разумные меры реагирования
While Australia protects families within its jurisdiction, this protection must be balanced with the need to take reasonable measures to control immigration.
Хотя Австралия защищает находящиеся под ее юрисдикцией семьи, такая защита должна соотноситься с потребностями в принятии разумных мер по контролю за иммиграцией.
(2) The state must take reasonable legislative and other measures within its available resources to achieve the progressive realisation of this right.
2) Государство должно принимать разумные законодательные и другие меры в рамках имеющихся у него ресурсов для достижения последовательной реализации этого права.
Go to Ukraine, take reasonable precautions, act sensibly, enjoy!
Один из 220 комментариев (оставленный пользователем Definatelynotashark) к этому посту гласит
(e) Reasonable public access to the registry is assured through such measures as
e) разумный публичный доступ к реестру обеспечивается на основе таких мер, как
They cannot take preventive measures.
Они не могут принять предупредительные меры.
You must take emergency measures.
Вы должны принять экстренные меры.
Take all reasonable steps to reduce the risk of counterfeiting TIR Carnets
принимать все разумные меры с целью уменьшения опасности подделки книжек МДП
He could not take effective measures.
Он не мог принять эффективных мер.
We'll have to take strong measures.
Нам придётся принять строгие меры.
(p) Take effective measures, including judicial measures, to prevent mob justice
р) принять эффективные меры, и в том числе судебного характера, для предотвращения случаев самосуда
(p) Take effective measures, including judicial measures, to prevent mob justice
Однако он отмечает, что никакие исключительные обстоятельства, какими бы они ни были, не могут служить оправданием пыток.
(iv) the costs of reasonable measures of reinstatement of the property, or environment, including natural resources
iv) расходы на разумные меры по возвращению к прежнему состоянию имущества или окружающей среды, включая природные ресурсы
Reasonable? !
Разумно, говоришь?
Reasonable!
Подумай...
States parties shall take all appropriate measures
Государства участники принимают все соответствующие меры с целью
(e) Take measures to move towards decentralization
e) принять меры по децентрализации
States Parties shall also take appropriate measures
Государства участники также принимают надлежащие меры для
Which forced us to take decisive measures.
Что вынудило нас принять кардинальные меры.
(a) To take reasonable steps to verify the reliability of an electronic signature or
a) непринятия ею разумных мер для проверки надежности электронной подписи или
(b) Where an electronic signature is supported by a certificate, to take reasonable steps
b) когда электронная подпись подкрепляется сертификатом, непринятия ею разумных мер
States Parties undertake to take all appropriate steps to ensure that reasonable accommodation is provided.
Государства участники предпринимают все необходимые шаги для обеспечения предоставления разумных удобств.
2. States Parties shall also take appropriate measures
2. Государства участники принимают также надлежащие меры к тому, чтобы
We must take measures to prevent traffic accidents.
Мы должны принять меры по предотвращению дорожно транспортных происшествий.
We must take measures to prevent traffic accidents.
Мы должны принять меры для предотвращения дорожно транспортных происшествий.
We must take measures to prevent traffic accidents.
Мы должны принять меры по предотвращению ДТП.
We must take measures to prevent traffic accidents.
Мы должны принять меры по предотвращению аварий на дорогах.
Requests the Transitional Government to take specific measures
призывает переходное правительство национального единства принять конкретные меры, с тем чтобы
We must take the necessary follow up measures.
Мы должны предпринять необходимые последующие шаги в этом направлении.
12. Such measures could take the form of
12. Такими мерами могли бы быть
And we take more drastic measures then them.
Мы действуем твёрже и беспощадней.
Be reasonable.
Будь разумен.
Be reasonable.
Будь благоразумен.
That's reasonable.
Это разумно.
We're reasonable.
Мы благоразумны.
You're reasonable.
Ты разумный человек.
You're reasonable.
Вы разумный человек.
Perfectly reasonable.
Совершенно разумно.
Be reasonable.
Позволь мне. Я хочу этого так же как и ты, но тебе нужно домой.
Be reasonable.
Ваш декоратор ждет вас.
Be reasonable.
Будь благоразумна.
Seems reasonable.
С этим не поспоришь.
Sounds reasonable.
Ѕлагоразумна просьба.
Be reasonable!
Будь благоразумна!

 

Related searches : Reasonable Measures - Take Measures - All Reasonable Measures - Reasonable Security Measures - Reasonable Safety Measures - Take Reasonable Efforts - Take Reasonable Care - Take Reasonable Precautions - Take Further Measures - Take Adequate Measures - Take Some Measures - Take Effective Measures - Will Take Measures