Translation of "threat response" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Response - translation : Threat - translation : Threat response - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We need a multilateral response to that threat. | Необходимо выработать многосторонний ответ на эту угрозу. |
The threat of terrorism requires a robust security response. | Угроза терроризма требует энергичной реакции в плане безопасности. |
A global democratic response to the global threat of terrorism. | Глобальная угроза терроризма должна получить глобальный демократический ответ. |
But deterrence requires a credible threat of response against an attacker. | Однако сдерживание требует наличие вероятного ответа на действия нападающего. |
In response, a new Japanese defense review identified China as a threat. | В ответ на это новый японский оборонительный критический обзор расценивает Китай как угрозу. |
Which is why I'll show you a threat, and an architectural response. | Вот почему я покажу вам одну угрозу и её архитектурное решение. |
The nature of the response needs to be tailored to the threat. | Характер ответных мер должен быть адаптирован для каждой угрозы. |
So we actually grew our consciousness in response to this global threat. | Как ни странно, наш мозг развивался именно благодаря глобальным угрозам. |
Only a coordinated and collective response will ensure the elimination of the threat. | Только скоординированные и коллективные ответные меры позволят ликвидировать эту угрозу. |
It actually creates a threat response in other people, which is quite surprising. | Это создаёт у них ответ на опасность, что удивительно. |
Other ministers took the position that only a military response would eliminate the threat. | Другие министры считали, что устранить угрозу сможет лишь военное вмешательство. |
It was a common threat, which required a common, concerted, coordinated and comprehensive international response. | Он представляет общую угрозу, которая требует принятия общих, последовательных, согласованных и всесторонних ответных мер на международном уровне. |
It was a universal threat to humanity, and it demanded a universal and urgent response. | Это всеобщая угроза человечеству, и для решения этой проблемы необходимо принятие всеми неотложных ответных мер. |
Any threat to one State must be treated as a threat to all such threats call for a collective response by the entire international community. | Любая угроза одному государству должна рассматриваться как угроза для всех такие угрозы требуют коллективного ответа всего международное сообщества. |
It underlines that the international response to the threat needs to be inclusive, multilateral and global. | В нем подчеркивается, что международная реакция на эту угрозу должна быть всеобщей, многосторонней и глобальной. |
We have all accepted the reality that we need a multilateral response to that common threat. | Мы все согласились с тем реальным фактом, что нам необходимы многосторонние меры реагирования на эту общую угрозу. |
Last week, we released our response to the drug threat the Interim National Drug Control Strategy. | На прошлой неделе мы отреагировали на угрозу, связанную с наркотиками мы разработали Временную национальную стратегию по контролю над наркотиками. |
The official response to climate change must be recalibrated to the level and urgency of the threat. | Официальный отклик на изменения климата должен быть перенастроен в соответствии с уровнем и срочностью угрозы. |
Government Response We can reduce the risk by (i) tackling the threat and (ii) reducing our vulnerability. | Уменьшения риска можно добиться i) устранением угрозы и ii) снижением уровня нашей уязвимости. |
And they still remain as icons of civic response in the face of shared, uncertain, collective threat. | И они до сих пор остаются символом тех гражданских реакций в условиях общей, неопределенный, коллективной угрозы. |
The threat was real, and the response in terms of many thousands of lives saved was unquestionably effective. | Угроза была реальна, и ответ с точки зрения многих тысяч спасенных жизней был бесспорно эффективен. |
The 2005 World Summit Outcome recognized that narcotic drugs posed a serious threat to humanity, requiring a collective international response. | В итоговом документе Всемирной встречи на высшем уровне 2005 года говорится, что наркотические средства представляют серьезную угрозу для человечества и нужны коллективные международные меры противодействия. |
Effective implementation requires an internationally concerted response, in particular to the threat of a chemical, biological, radiological or nuclear attack. | Для эффективного осуществления требуются согласованные международные действия, в частности в связи с угрозой химического, биологического, радиологического или ядерного нападения. |
Terrorism is a strategic threat that demands a strategic collective response to address terrorism in all its dimensions and implications. | Терроризм стратегическая угроза, требующая стратегических коллективных ответных мер по борьбе с терроризмом во всех его аспектах и проявлениях. |
There was also unanimous recognition that terrorism was a global threat that required a common, concerted, coordinated and comprehensive international response. | Было также выражено единое мнение о том, что терроризм представляет собой глобальную угрозу, которая требует принятия общих, последовательных, согласованных и всесторонних ответных мер на международном уровне. |
In response to Hezbollah s attacks, Israel was justified in attacking Hezbollah to protect itself against the threat of missiles on its border. | Израиль имел совершенно законное право в ответ на нападения Хезболлы стремиться к уничтожению этой организации и пытаться защититься от ракетной угрозы на своей границе. |
In response to the perceived threat, thousands of protesters led by over ten pro democracy legislators rallied in Hong Kong on 10 January. | Столкнувшись с новой угрозой, 10 января тысячи протестантов, возглавляемых десятком юристов демократов, вышли на улицы Гонконга. |
The response to this mounting threat resides in a universal blueprint aimed at reversing the economic and social ills from which it springs. | Ответом на эту растущую угрозу может стать универсальный проект, направленный на искоренение порождающих ее экономических и социальных недугов. |
At the Barbados Underground blog, Kammie Holder wrote a guest post lamenting the lazy response to the Zika threat by the country's health authorities | С приближением вируса Зика Центры по контролю и профилактике заболеваний США опубликовали рекомендации по воздержанию от путешествий в страны со случаями вируса. |
The Council should act promptly in such circumstances to determine a response, particularly when a case constitutes a threat to international peace and security. | Совет должен в таких обстоятельствах действовать безотлагательно в целях выработки мер реагирования, особенно в тех ситуациях, когда рассматриваемый случай создает угрозу международному миру и безопасности. |
Threat assessment | Оценка угрозы |
Threat imminent. | Надвигается опасность. |
Little threat | Перемен |
cAMP response element The cAMP response element is the response element for CREB. | CRE (cAMP response element) cAMP response element последовательность ДНК, с которой связывается CREB. |
Response | Ответ |
Response | Ответ |
I can't deal with any threat. This was a big threat. | Я не могу противостоять опасности. А это была большая угроза. |
South Asia also faces another threat the threat of missile proliferation. | Южная Азия сталкивается также с другой угрозой угрозой распространения ракет. |
The threat remains. | Угроза остается. |
The Joblessness Threat | Угроза безработицы |
Alarm Threat imminent. | Сирена Надвигается опасность. |
The ISIS threat | Угроза ИГИЛ |
An evolving threat | Растущая угроза |
Threat is low. | Большой опасности нет. |
A triple threat. | Тройная опасность. |
Related searches : Triple Threat - Severe Threat - Idle Threat - Threat Prevention - Health Threat - Threat From - Potential Threat - Insider Threat - Threat Protection - Empty Threat - Threat Perception