Translation of "track guiding" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Guiding - translation : Track - translation : Track guiding - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
But reliance on realpolitik as the guiding light of foreign policy has a pretty shabby track record. | Но зависимость от реальной политики как путеводной звезды внешней политики имеет довольно потрепанный послужной список. |
Guiding Documents | Руководящие документы |
guiding to rectitude. | (который) указывает на истинный путь. |
guiding to rectitude. | Он ведет к прямому пути. |
guiding to rectitude. | Тем самым Он довел до их сведения истину и завершил свою милость к ним, возжелав, чтобы они стали увещевателями среди своих народов. Затем Всевышний велел Пророку Мухаммаду, да благословит его Аллах и приветствует, поведать об этом всем людям. |
guiding to rectitude. | Он наставляет на прямой путь и призывает к истине. |
guiding to rectitude. | который наставляет на прямой путь. |
guiding to rectitude. | Ведущий на прямый путь. |
(b) Guiding principles | b) руководящие принципы |
Some guiding principles | Некоторые руководящие принципы |
Guiding Principles for | принципов политики и |
What's The Track? The Track? | Что это за Каток ? Каток ? |
You are my guiding star. | Вы моя путеводная звезда. |
You are my guiding star. | Ты моя путеводная звезда. |
Indeed guiding is upon Us. | Поистине на Нас обязанность указать истинный путь Аллах взял на Себя ответственность разъяснить людям путь истины и путь заблуждения . |
Indeed guiding is upon Us. | Ведь на Нас лежит прямой путь. |
Indeed guiding is upon Us. | Воистину, Нам надлежит вести прямым путем. |
Indeed guiding is upon Us. | Нам по Своей мудрости надлежит указать людям правильный путь. |
Indeed guiding is upon Us. | Воистину, Нам надлежит указывать прямой путь |
Indeed guiding is upon Us. | Поистине, Мы направляем все земное, |
Indeed guiding is upon Us. | Наше дело руководить по прямому пути |
The words are guiding something. | Слова направляют что то. Что может быть увидено? |
Hail to thee, guiding spirit! | Да здравствует наш ангелхранитель! |
Track | Дорожка |
Track | ДорожкаThe location on disc of this track |
Track | Дорожка |
Track | Дорожка |
Track | Изменить дорожки |
Track | Отслеживать |
Track | Трек |
Track | Время |
Track | Дорожка |
Track | Дорожка |
Track | Запись |
Track | дорожки |
Track | Трек... |
Keep to the track, to the beaten track | Пусть не прельщает привычный фасад, |
Keep to the track, to the beaten track | Лучше послушай ты сердце внутри, |
Keep to the track, to the beaten track | Путь твой проторённый виден вдали, |
Keep to the track, to the beaten track | И уже не прельщает привычный фасад |
The Guiding Principles clearly state that | Согласно Руководящим принципам, |
quot 3. Framework and guiding principles | 3. Общие рамки и руководящие принципы |
The south track (track 1) merges with the southbound local track of the Lexington Avenue Line. | Путь 1 (южный) не заканчивается, а соединяется дальше с линией Лексингтон авеню. |
Previous Track | Предыдущая композиция |
Next Track | Следующая композиция |
Related searches : Guiding Track - Guiding Framework - Guiding System - Guiding Through - Guiding Line - Guiding Plate - Guiding Values - Guiding Rod - Guiding Vision - Guiding Hand - Guiding Concept - Tour Guiding - Guiding Rules