Translation of "unique experience" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

It's creating a unique experience that cannot be replicated.
Это уникальный опыт, который не повторяется.
Everybody has a learning experience that is unique to them.
Каждый имеет опыт обучения, который уникален индивидуально.
We spice it up, to make it a unique experience.
Мы приправляем его, чтобы сделать это уникальным переживанием.
BMSTU has unique experience of teaching hearing impaired students since 1934.
С 1934 года в училище проводится обучение плохо слышащих студентов.
Its experience in conflict areas and its technical expertise are unique.
Ее опыт работы в районах конфликтов и техническая подкованность уникальны.
13. This agenda, therefore, is grounded in unique United Nations experience.
13. Поэтому в основу данной повестки дня положен уникальный опыт Организации Объединенных Наций.
But I really was looking for creating a unique experience of light, a new experience of light.
Но я действительно хотел воплотить уникальный эксперимент со светильником, новые возможности светильника.
Hardly any other State member of the Assembly shares this unique experience.
Вряд ли какое либо другое государство член Ассамблеи имеет столь уникальный опыт.
Translating his posts about Zambia in french was for me a unique experience.
Перевод его постов о Замбии на французский язык был для меня уникальным опытом.
While every peacekeeping experience is unique, an enormous amount of experience has been garnered over decades of United Nations peacekeeping.
Любой опыт в деятельности по поддержанию мира является уникальным, и за прошедшие десятилетия деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира накоплен огромный опыт.
This reflects the benefits that NATO believes can be drawn from Israel s unique military experience.
Это отражает ту выгоду, которую НАТО надеется извлечь из уникального военного опыта Израиля.
The International Conference on the Great Lakes Region is a unique experience of regional peacebuilding.
Международная конференция по району Великих озер является уникальным опытом регионального миростроительства.
So head to Prague for a unique cultural experience at one of the city s theatres!
Желаем и вам получить незабываемое культурное впечатление от знакомства с пражским сценическим искусством
Competition cases are unique in many ways, and judges will not have had experience with them.
Поскольку во многих отношениях связанные с конкуренцией дела являются уникальными, у судей отсутствует необходимый опыт.
Experience has shown that the United Nations can play the part of such a unique mechanism.
Жизнь доказала, что Организация Объединенных Наций способна выполнить роль такого уникального механизма.
Fancy a truly unique experience, golf club in hand, in locations where European history was made?
Вы хотите получить уникальное впечатление от игры в гольф в местах, где вершилась судьба Европы?
A unique setting a few minutes from the city centre where every round is a real experience.
Всего через пару минут из центра стобашенной Праги вы окажетесь на территории уникального ареала высочайшего класса, в котором каждая игра становится истинным наслаждением.
Why don t you come and experience the unique atmosphere of the largest of the Moravian spas too?
Приезжайте и вы насладиться уникальной атмосферой крупнейшего моравского курорта
A unique experience is a boat ride in winter, during which you can keep warm with mulled wine.
Уникальное впечатление останется от водной экскурсии в зимнее время, когда вас согреет глинтвейн.
The managers and the shareholders of these enterprises are willing to share their unique experience with their colleagues.
Менеджеры и акционеры этих предприятий захотели поде литься своим уникальным опытом с коллегами.
A most unique experience awaits at the Valley of the Butterflies, where thousands and thousands of butterflies flutter about.
Самые необычные ощущения ждут Вас в Долине Бабочек, где тысячи бабочек будут свободно летать вокруг Вас
The enchanting view makes sitting over a plateful of fine food 109 metres above ground level a unique experience.
Отведайте вкуснейшие блюда на высоте 109 метров над землей, и благодаря волшебному виду это произведет на Вас неизгладимое впечатление.
Iraq's experience over three decades, resulting in a unique experience and profound historical lesson, can be summarized in one sentence development is the other face of freedom and democracy.
Тридцатилетний опыт Ирака уникален, и из него можно почерпнуть глубокий исторический урок, который можно суммировать в одном предложении развитие  это оборотная сторона свободы и демократии.
That being said, hiking across the island is a unique experience that many tourists and Malagasy embark on every year.
Стоит отменить, что путешествие через весь остров это уникальный опыт, который ежегодно приобретают многие туристы наряду с местными малагасийцами.
unique
unique
Unique
Координация деятельности
unique
unique
Unique
Уникальное
Unique.
Уникальный.
Unique.)
Уникальный.)
But it s the kind of experience that I had never had before in Washington, and I fear that it s not unique.
Но опыта такого рода у меня никогда не было в Вашингтоне, и я боюсь, что это не единственный случай.
She's a unique person. Every person is unique.
Она уникальный человек . Каждый человек уникален .
It was a unique body with unique functions.
Комитет является уникальным органом, обладающим уникальными функциями.
You have a unique smell, a unique vibration.
Вы имеете дело с уникальным запахом и вибрацией.
It is the only organization that has the unique experience of helping people rebuild their countries after the ruin of armed conflict.
Это единственная организация, обладающая уникальным опытом в деле оказания людям помощи в восстановлении их стран из руин вооруженных конфликтов.
The Meditation Resort is an experience of the unique proposal for combining relaxation with awareness, creativity with playfulness, and action with silence.
Медитационный курорт это уникальный опыт соединения расслабления с осознанностью, творчества с игривостью, действия с тишиной.
It's unique.
Это уникально.
Unique ID
Уникальный идентификатор
Unique Identifier
Уникальный идентификатор
Unique identifier
Уникальный идентификатор
Unique translations
Уникальных переводов
She's unique.
Она неповторима.
Unique architecture
Уникальная архитектура
No report on the status of the nation, women or children can be fully appreciated without making reference to our unique historical experience.
Ни один доклад о ситуации в стране, о положении женщин или детей не может дать полную информацию без учета нашего уникального исторического опыта.
You can thus enjoy not only a unique cultural experience, but also a glass of superb Moravian wine in the Wine Salon here.
Вы также можете испытать не только уникальный культурный опыт, но и попробовать стаканчик прекрасного моравского вина в местном Салоне вин.

 

Related searches : Unique Brand Experience - Unique Customer Experience - Unique User Experience - Truly Unique Experience - Unique Taste Experience - Unique Information - Unique Insight - Unique Data - Not Unique - Unique Character