Translation of "weak market conditions" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Conditions - translation : Market - translation : Weak - translation : Weak market conditions - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Labor market conditions remain weak, with little job creation and a spreading sense of malaise among consumers. | Условия рынка труда останутся достаточно слабыми, в связи с созданием небольшого количества рабочих мест и распространением среди потребителей чувства беспокойства . |
Market conditions were fantastic. | Условия на рынке были фантастическими. |
In 1929, he noticed market conditions similar to that of the 1907 market. | Дождитесь подтверждения своего предположения, прежде чем войти в рынок. |
Weak investment activity partly reflects a gloomy view of the European market. | Слабая инвестиционная активность частично отражает мрачные перспективы европейского рынка. |
Co operatives are weak, and the market Is dominated by agribusiness firms. | Кооперативы еще слабы, а на рынке доминируют коммерче ские фирмы. |
He ridiculed today s conditions as stock market defined liberty. | Он высмеял сложившееся положение, назвав его свободой, определяемой фондовым рынком . |
(b) Correction of relative prices to reflect market conditions | b) выравнивание уровня относительных цен для отражения рыночной конъюнктуры |
Geologic conditions, mining practices, and market conditions vary by country, region, basin, and even by mine. | Страны, регионы, бассейны и даже отдельные шахты различаются между собой с точки зрения геологических условий, практики добычи и рыночной конъюнктуры. |
But conditions in the drug market are far from optimal. | Однако условия на рынке лекарств далеко не оптимальны. |
So Mexico's current economic slowdown appears to reflect nothing more than weak global conditions. | Таким образом, нынешнее замедление темпов роста экономики Мексики, по видимому, отражает не что иное, как неблагоприятные условия, существующие в данный момент во всем мире. В действительности в последнее время даже наблюдались некоторые признаки восстановления. |
So Mexico's current economic slowdown appears to reflect nothing more than weak global conditions. | Таким образом, нынешнее замедление темпов роста экономики Мексики, по видимому, отражает не что иное, как неблагоприятные условия, существующие в данный момент во всем мире. |
The poor are squeezed by cuts in social programs and a weak job market. | Бедные попадают в тяжелое положение вследствие сокращений социальных программ и слабого рынка труда. |
Women, whose financial state is weak, may be exempt from this fee, under certain conditions. | Женщины с неудовлетворительным финансовым положением могут быть освобождены от взимания этой платы при определенных условиях. |
The EBRD has experienced the change in market conditions first hand. | ЕБРР на себе ощутил изменения условий на рынке. |
It must create conditions for a free, transparent global market offering just, stable and predictable prices and it must take steps to compensate the countries most affected by the new market conditions. | Оно должно создать условия для открытого транспарентного мирового рынка со справедливыми, стабильными и предсказуемыми ценами, при этом ему необходимо предпринять шаги для компенсации потерь стран, больше всего пострадавших от новых условий рынка. |
But a thin line separates orderly adjustment to changed conditions from market over reaction. | Но тонкая грань отделяет упорядоченную корректировку к изменившимся условиям рынка от чрезмерной реакции рынков. |
He hired the best minds money could find and the market conditions were fantastic. | Он нанял лучших людей, которых можно было найти за деньги. Условия на рынке были отличными. |
The traders were suspicious of the municipality's involvement, and were concerned that the market would not be run under free market conditions. | Торговцы подозрительно отнеслись к участию муниципалитета и к тому, что рынок будет функционировать на основе свободных рыночных отношений. |
The result is that competition for market share is weak and there are few firms with new ideas. | В результате конкуренция за долю на рынке слаба, и существует не много фирм с новыми идеями. |
At the same time, maintaining fair conditions for competition in the market can maximize benefits to all actors in the distribution services market. | Кроме того, обеспечение справедливых условий для ведения конкурентной борьбы на рынке создает возможность для получения максимальных преимуществ всеми участниками рынка распределительных услуг. |
And why does the housing market in so many other countries now reflect similar conditions? | И почему на рынках жилья многих других стран возникли аналогичные условия? |
Yet not all minorities long subject to discrimination necessarily succeed under conditions of market competition. | Все же не все меньшинства, длительно подвергаемые дискриминации, обязательно преуспевают в условиях рыночной конкуренции. |
Natural conditions of plain areas are favourable for sustained agricultural production and contemporary market commerce. | Природное состояние равнин является благоприятным для непрерывного сельскохозяйственного производства и современной рыночной торговли. |
This creates equal opportunities and conditions to all market participants and does not distort competition. | Это создает равные возможности и условия для всех субъектов рынка и не искажает конкуренцию. |
In the first, the region risks a cycle of weak growth, retreat from market oriented policies, and increasing disillusionment. | В первом сценарии, региону грозит цикл слабого роста экономики, отход от рыночно ориентированной политики, растущее разочарование. |
Measures must be taken to limit the effects of the market economy, which is increasingly restricting our weak economies. | Необходимо принять меры, ограничивающие воздействие рыночной экономики, которая все больше накладывает ограничения на наши слабые экономики. |
Weak | Слабый |
Weak. | Слабым. |
Weak | Слабак! |
Economically, easier recourse to temporary contracts gives firms more flexibility in adjusting to changing market conditions. | Экономически, временные контракты дают фирмам больше гибкости в ответе на меняющиеся рыночные условия. |
The Review analyses forest products market developments within a context of policy development and economic conditions. | Вступительные замечания секретариата 46 |
Treasury maintains expenditure (primary payroll) forecasts and matched investments when market conditions and cash balances permit. | Канцелярия придерживалась прогнозов расходования средств (первичные расчеты по заработной плате) и предусмотренных показателей инвестирования средств, когда позволяли рыночные условия и остатки денежной наличности. |
In order to help Africa, the international community needs to improve the conditions governing market access. | Для помощи странам Африки международному сообществу необходимо улучшить условия, регулирующие доступ на рынки. |
Meanwhile, given that many emerging economies have incomplete or immature PRIs, their influence over market price discovery is relatively weak. | В то же время, учитывая, что многие развивающиеся страны имеют неполноценные или незрелые ИПС, их влияние на определение рыночной цены относительно слабое. |
Confidence is fragile in an environment characterized by ongoing deleveraging, macro uncertainties, weak labor market growth, and a fiscal drag. | Доверие очень хрупко в среде, характеризующейся постоянным уменьшением доли долгового финансирования, макроэкономической нестабильностью, слабым ростом рынка труда и фискальным тормозом. |
The weak real economy and job market, together with high debt ratios, suggest the need to exit monetary stimulus slowly. | Слабый реальный сектор экономики и рынок труда в сочетании с высоким коэффициентом соотношения собственных и заемных средств, предполагает потребность в медленном отводе монетарных стимулов. |
It makes the weak force very weak by giving the weak particles a large mass. | Бозон Хиггса уменьшает влияние слабого взаимодействия, придавая слабым частицам бóльшую массу. |
How weak the seeker and how weak the sought! | А если что нибудь у них у тех божеств похитит муха, то они не могут спасти (похищенную вещь) от нее от мухи . Слаб и просящий ложное божество и просимый муха ! |
How weak the seeker and how weak the sought! | А если у них похитит что нибудь муха, они не могут отнять от нее. Слаб и просящий и просимый! |
How weak the seeker and how weak the sought! | Слабо божество, которому поклоняются наряду с Аллахом, и слаба муха. Они оба слабы, но еще более слаб тот, кто полагается на беспомощное божество и возносит его до степени Господа миров. |
How weak the seeker and how weak the sought! | Слаб тот, кто добивается, и тот, от кого он добивается! |
How weak the seeker and how weak the sought! | И как вы видите, идолы даже слабее. Как же может разумный человек поклоняться им и просить у них помощи и благ? |
How weak the seeker and how weak the sought! | Слаб и тот, кто просит, и тот, у кого просят! |
How weak the seeker and how weak the sought! | А если муха что нибудь у них похитит, Они не смогут у нее похищенное взять, Беспомощен и почитатель нерадивый, И тот, кого он нерадиво чтит. |
How weak the seeker and how weak the sought! | Бессилен и тот, кто просит, и тот, кого он просит. |
Related searches : Weak Market - Weak Economic Conditions - Market Conditions - Difficult Market Conditions - Tight Market Conditions - Normal Market Conditions - Capital Market Conditions - Volatile Market Conditions - True Market Conditions - Strong Market Conditions - Harsh Market Conditions - Evolving Market Conditions - Deteriorating Market Conditions