Translation of "written form clause" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Clause - translation : Form - translation : Written - translation : Written form clause - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Written form is required for a number of purposes | Письменная форма требуется для |
An arbitration agreement may be in the form of an arbitration clause in a contract or in the form of a separate agreement. | Арбитражное соглашение может быть заключено в виде арбитражной оговорки в договоре и в виде отдельного соглашения. |
Preparation of uniform provisions on written form for arbitration agreements | Подготовка единообразных положений о письменной форме арбитражных соглашений |
Saving clause | Исключающее положение |
arbitration clause | Дело 571 ТЗА 7 34 (3) 35 (1) 36 (1) (a) (i) Германия Ганзейский верховный земельный суд (Гамбург) 11 Sch 6 01 (24 января 2003 года) |
arbitration clause | арбитражная оговорка |
Safeguard clause | Защитительная оговорка |
arbitration clause | арбитражные органы |
clause compromissoire | положение о компромиссе |
keywords arbitral awards arbitration agreement arbitration agreement validity arbitration clause award enforcement form of arbitration agreement formal requirements | ключевые слова арбитражная оговорка арбитражное соглашение арбитражное соглашение действительность арбитражные решения приведение в исполнение решение форма арбитражного соглашения формальные требования |
keywords arbitrability arbitral tribunal arbitration agreement arbitration clause award setting aside form of arbitration agreement formal requirements writing | ключевые слова арбитражная оговорка арбитражное соглашение арбитражный суд письменная форма подсудность арбитражному суду решение отмена форма арбитражного соглашения формальные требования |
All information in written, visual, or aural form, electronic or in any other form, and which relates to | Вся информация в письменной, визуальной или звуковой, электронной или какой либо другой форме, которая касается |
It was written in the Coptic language, the latest and final form in which the Egyptian language was written. | В 1945 г. писания герметического толка, написанные на коптском языке, были найдены возле Наг Хаммади (см. |
You can follow the steps that we will provide in written form. | Вы можете следить за шаги, что мы представит в письменной форме. |
What's the probability of cancer now written in short form probability of | Какова вероятность наличия болезни теперь мы сокращенно запишем эту вероятность в форме |
keywords arbitration agreement arbitration clause clause compromissoire compromis judicial assistance procedure | ключевые слова арбитражное соглашение арбитражная оговорка положение о компромиссе компромисс судебная помощь процедура |
F. Martens Clause | Декларация Мартенса |
Initializer clause expected | Ожидается конструкция инициализации |
Entrance examinations differ widely depending on discipline, and can be taken in written or oral form, or as written tests. | После завершения программы обучения студенты получают диплом инженера (inzenir) или дипломированного инженера (diplomirani inzenir). |
Tatiana Lysova And the whole thing was done in written form , it seems. | Tatiana Lysova Юрий Погорелый и письменно, похоже |
With regard to form, both written and oral statements could entail legal obligations. | Что касается формы, то как письменные, так и устные заявления могут влечь за собой правовые обязательства. |
keywords arbitration clause court | ключевые слова арбитражная оговорка суд |
quot (General safety clause) | (Положение об общей безопасности) |
The written form requirement is for many a formality that is no longer justified. | Многим требование наличия письменной формы представляется совершенно необоснованным. |
Normalized notation Any given integer can be written in the form in many ways for example, 350 can be written as or or . | Любое данное число может быть записано в виде formula_8 многими путями например 350 может быть записано как formula_9 или formula_10. |
In mathematics, a Cullen number is a natural number of the form formula_1 (written formula_2). | В математике числами Каллена называют натуральные числа вида formula_1 (пишется C n ). |
One report was in the form of a mass, written campaign initiated by the organization. | Один доклад был в форме инициированной организацией массовой кампании с использованием печатных средств. |
They were not at all in the form of written papers delivered from a podium. | Они ни в коей мере не представляют собой письменные документы, которые зачитываются с трибуны. |
That clause was obviously ignored. | Этот пункт был проигнорирован. |
Is the insurance clause here? | Страховка здесь? |
Surely you remember the clause. | Конечно, вы помните этот пункт. |
I believe it would be advisable to have your proposal circulated in written form as well. | Я бы считал целесообразным, если бы Ваше предложение также было распространено в письменном виде. |
Clause 2 Sessions of Congress Clause 2 requires that Congress must assemble at least once each year. | Пункт 2 Сессии Конгресса Этот пункт обязывает Конгресс проводить сессии хотя бы один раз в год. |
Each contract had an arbitration clause. | В каждом из этих контрактов содержалась арбитражная оговорка. |
It breaks out of that clause. | Это 630. |
A function that cannot be written in this form, such as formula_33, is not a rational function. | Любая рациональная функция может быть представлена в виде суммы простейших дробей (см. |
The postal code consists of five digits, usually written with a space in the form XXX XX. | Почтовый индекс состоит из пяти цифр, которые обычно записываются с пробелом следующим образом XXX XX. |
If speakers have longer speeches, it is possible to deliver them to the Hall in written form. | Если у ораторов более длинные выступления, их можно распространить в зале в письменном виде. |
It is proposed that the references to written form be omitted. The article would read as follows | Предлагается исключить сноску на письменную форму и сформулировать статью следующим образом |
It is only used if the subject of the subordinate clause and of the main clause are identical. | Оно используется только в том случае, если субъект придаточного и главного предложения одинаковы. |
A clause is a noun clause if a pronoun (he, she, it, or they) could be substituted for it. | Местное слово может обогатить язык , (только если оно образно, благозвучно и понятно). |
Another is the treaty s no bailout clause. | Другое правило запрет на программы финансового спасения. |
The incident comes under the Treason clause. | Инцидент квалифицирован по статье Государственная измена . |
There's a grammatical mistake in that clause. | В этом предложении есть грамматическая ошибка. |
Nucleus and margin of Zuni clause types. | Nucleus and margin of Zuni clause types. |
Related searches : Written Clause - Form Clause - Written Form - Simple Written Form - A Written Form - Written Consent Form - Written Form Provision - Written Form Requirement - Require Written Form - In Written Form - Statutory Written Form