Перевод "animal derived products" на русский язык:


  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Animal products all day long.
Животные продукты весь день.
Vegans don't eat any animal products.
Веганы не едят никаких продуктов животного происхождения.
A total rejection of animal products is harmful.
Полный отказ от животных продуктов вреден.
GMO free Free of products derived from genetically modified organisms.
Без СР без стимуляторов роста
Rising demand for animal products highlights microbiological risks, with animal welfare measures sometimes creating new hazards.
Растущий спрос на продукты животного происхождения подчеркивает микробиологические риски, учитывая то, что меры по защите прав животных иногда создают новые опасности.
I thought everybody was getting calcium from the animal products.
Я думал, всем хватает кальция из животных продуктов.
Everything about locally derived products and services, supporting your local neighborhoods, whether it's cheeses, wines and other products.
А также все, что касается продукции и услуг местных производителей, поддерживающих локальные сообщества, будь то сыр, вино или другие продукты.
So, we got all these animal products going into our diet.
Все эти животные продукты составляют наше питание.
People who have completely abandoned animal products should not live in Siberia.
Люди, полностью отказавшиеся от продуктов животного происхождения, не должны жить в Сибири.
Tom is a raw vegan. He only eats raw non animal products.
Том веган сыроед. Он ест только сырые продукты неживотного происхождения.
It has no alcohol, sugar, lactose, starch, yeast, gluten, or animal products.
В нём не содержится алкоголя, сахара, лактозы, крахмала, дрожжей, глютена и органических добавок.
It still has eggs and cheese, and other animal by products in there.
Там есть яйца, сыр и побочные животные продукты.
The new Regulation covers all agricultural products intended for food or animal feed.
Новый Регламент охватывает все сельскохозяйственные продукты, предназначенные для питания людей или кормления животных.
Fossil fuel resources are also a very important source from which other products are derived.
Ресурсы ископаемого топлива также являются важным источником для производства других продуктов.
We don't need animal products, and we certainly don't need white bread or Coke.
Нам не нужны продукты животного происхождения, и нам точно не нужен белый хлеб или кока кола.
And a real pasta, a real spaghetti, just like bread, never requires animal products.
Настоящие макароны, как и хлеб, не нуждаются в животных компонентах.
Chemicals derived from fossil fuels, or Petro chemicals, are essential in the manufacture of countless products.
Вещества, получаемые из ископаемых топлив, они же нефтехимические продукты, совершенно необходимы для производства самых разных вещей.
By 2030, demand for animal products will double, with overall food demand rising by 40 .
К 2030 году спрос на продукты животного происхождения удвоится, а общий рост спроса на продовольствие увеличится на 40 .
Nutreco N.V. is a Dutch producer of animal nutrition, fish feed and processed meat products.
Nutreco голландский производитель кормов для животных, птицы и рыбы.
Economic and monetary regulations were enacted to encourage investment, especially in agriculture and animal products.
Приняты экономические и валютные меры регулирования для поощрения инвестиций, особенно в сельское хозяйство и производство продуктов животноводства.
Trade of products and services derived from biodiversity could be part of the solution to this problem.
Одним из путей решения этой проблемы может стать развитие торговли товаров и услуг, созданных благодаря биологическому разнообразию.
Derived products are produced routinely several times per day, many of them focused on particular hazard events.
Производные данные получают обычно несколько раз в день, при этом многие из них касаются конкретных опасных явлений.
Derived products were produced routinely several times per day, many of them focusing on particular hazard events.
Производные данные обычно получают несколько раз в день, при этом многие из них касаются определенных опасных явлений.
Ask students to identify items in the classroom (or home) that have been derived from oil products.
Попросите учащихся назвать предметы в классе (или дома), которые получены из нефтепродуктов.
Intense handling of animal products with low bio security causing diseases like brucellosis, anthrax, avian influenza.
Интенсивная обработка животных продуктов с низкой биологической безопасностью, вызывающая такие заболевания, как бруцеллез, сибирская язва, птичий грипп.
If you bring in meat or dairy products from outside the EU, you risk importing animal diseases.
Если вы ввозите мясо или молочные продукты в Европейский Cоюз из за границы, вы рискуете ввезти болезни животных.
This also encourages certain collective farms to integrate yet more activities (production of animal feedstuff, transformation of products).
Это также стимулирует ряд колхозов разрабатывать еще больше направлений де ятельности (производство кормов для животных, переработка продукции).
Compounds from natural products are considered to be more agreeable to consumers and two thirds of the anti cancer drugs, for example, are derived from both terrestrial and marine natural products.
Соединения на основе натуральных продуктов считаются более приемлемыми для потребителей, и две трети противораковых лекарств, например, производятся на основе наземных и морских натуральных продуктов.
If a person restricts his animal products, he will fall short of that caloric content accordingly, says the specialist.
Если человек ограничивает себя по животным продуктам, соответственно, этой калорийности он недобирает , говорит специалист.
Derived Classifiers
Производные классификаторы
Derived Attribute
Производный атрибутStencils
It strengthened alliances between industry and governments to promote the benefits of wood products derived from sustainable forest management in the region.
Он еще больше укрепил союз между промышленностью и правительствами в целях пропаганды преимуществ изделий из древесины, источником которых являются леса, управляемые на устойчивой основе.
This mismatch mitigates for some sort of central informatics infrastructure to enable the products to be derived from a variety of sources.
Указанное рассогласование сглаживается за счёт определённой центральной информационной инфраструктуры, позволяющей составление продуктов из разных источников.
In 2007 eBay, under pressure from the International Fund for Animal Welfare, banned all international sales of elephant ivory products.
Под давлением Международного фонда защиты животных (IFAW) в 2007 году компания eBay запретила все международные продажи товаров из слоновой кости на своих сайтах.
Should the co operative intend to deal with perishable commodities (animal products, fruit and vegeta bles) or with processing, and market its products through local channels, a thorough market analysis would be required.
Если кооператив намеревается иметь дело со скоропортя щимися товарами (продукция животноводства, фрукты и овощи) или заниматься переработкой и продавать эту продукцию на месте, необходим тщательный анализ рынка.
How can market entry barriers resulting from regulations on, for example, food and consumer safety be minimized for novel' products derived from biodiversity?
Каким образом для новых товаров, произведенных благодаря биологическому разнообразию, можно снизить барьеры для доступа на рынки, возникающие в результате применения норм регулирования, например в отношении безопасности продуктов питания и защиты потребителей?
Bioprospecting, including the development and commercialization of products derived from genetic resources in areas beyond national jurisdiction involves very high costs (see paras.
пункты 83 90 выше), и, согласно оценкам, на получение результатов может затрачиваться примерно 15 лет34.
The primary environmental concerns with animal products are pollution and the use of resources such as fossil fuels, water, and land.
Основными экологическими проблемами, связанными с продуктами животного происхождения, являются загрязнение окружающей среды и использования таких ресурсов, как ископаемое топливо, вода и земля.
In 1972, he went into business for himself, starting his own company and selling animal feed products to farmers throughout Pennsylvania.
В 1972 году он основал свою собственную компанию по продаже корма для животных фермерам штатов Пенсильвания и Мэриленд.
Use derived value
Сохранить измененные значения
Add Derived Class
Добавить наследующий класс
Add Derived Interface
Добавить наследующий интерфейс
Animal!
Скотина!
We don't eat animal products for sufficient nutrition, we eat them to have an odd form of malnutrition, and it's killing us.
Мы не едим животные продукты для полноценного питания, мы едим их для того, чтобы неправильно питаться, и это нас убивает.
derived from milk 0405
полученные из молока 0405 90

 

Related searches : Animal-derived Products - Derived Products - Animal Products - Animal-derived Food - Animal Derived Components - Animal Derived Ingredients - Animal Derived Material - Derived Food Products - Products Derived From - Animal By-products - Animal Feed Products - Animal Health Products - Animal Food Products