Перевод "brought forward from" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Balance brought forward
Перенесенный остаток 01 октяб. 93
Brought forward, 1 October
Перенесен ный остаток, 1 октября
1 This balance includes working capital reserve brought forward from 2002 2003.
1 Этот остаток включает в себя переходящий резерв оборотного капитала за 2002 2003 годы.
And on that Day, Hell is brought forward.
Он придет для того, чтобы вынести окончательный приговор всем Своим рабам. Ангелы каждого неба встанут в один ряд, и эти ряды один за другим окружат Божьи творения со всех сторон.
And on that Day, Hell is brought forward.
в тот День приблизится ад жилище мучения.
And on that Day, Hell is brought forward.
И Ад предстанет (их глазам), В тот День Все вспомнит человек!
The difference arises from the cash balance brought forward from 1992 of 40,744.08 and accounts receivable of 17,267.35.
Разница представляет собой кассовый остаток, перенесенный с 1992 года, в размере 40 744,8 долл. США и счета к получению на сумму 17 267,35 долл. США.
Under the Supplementary Fund, the operating reserve balance brought forward from 2004 amounts to US 750,512.
США, включая остаток в размере 684 322 долл. США, перенесенный с 2004 года.
From this day forward. From this day forward.
Чтобы всегда быть вместе.
He brought forward a strong objection to my proposal.
Он выдвинул сильное возражение на мое предложение.
And Paradise shall be brought forward for the godfearing,
И (будет) приближен Рай к остерегающимся (наказания Аллаха) тем, которые исполняют Его повеления и отстраняются от того, что Он запретил !
And Paradise shall be brought forward for the godfearing,
И приближен рай к богобоязненным!
And Paradise shall be brought forward for the godfearing,
Рай будет приближен к богобоязненным,
And Paradise shall be brought forward for the godfearing,
В тот День рай будет приближен к счастливым, и в него войдут богобоязненные, которые в земной жизни отстранялись от неверия и грехов, уверовав в Аллаха и повинуясь Ему.
And Paradise shall be brought forward for the godfearing,
В тот день, когда рай будет близок к богобоязненным
And Paradise shall be brought forward for the godfearing,
Приближен будет Рай к благочестивым,
And Paradise shall be brought forward for the godfearing,
Когда рай приблизится к благочестивым,
And Paradise shall be brought forward to the godfearing, not afar
И приближен будет Рай для остерегавшихся (наказания Аллаха) недалеким (и они увидят Рай и это будет для них дополнительной радостью).
And Paradise shall be brought forward to the godfearing, not afar
И приближен будет рай для богобоязненных недалеким.
And Paradise shall be brought forward to the godfearing, not afar
А Рай приблизится к богобоязненным и окажется неподалеку.
And Paradise shall be brought forward to the godfearing, not afar
И рай украшенный будет так приближен для богобоязненных, которые выполняли то, что Он им велел и отказались от того, что Он им запретил, что станет совсем недалёким от них.
And Paradise shall be brought forward to the godfearing, not afar
В тот день рай приблизится к богобоязненным, не будет далеким.
And Paradise shall be brought forward to the godfearing, not afar
И вот для праведных приближен будет Рай И перестанет быть далеким.
And Paradise shall be brought forward to the godfearing, not afar
А к благочестивым приблизится рай, будет недалек от них.
Ms. Christensen therefore brought the bill forward again in January 2005.18
Поэтому г жа Кристенсен повторно представила законопроект в январе 2005 года18.
But they called him a liar, and thus they will be brought forward.
И отвергли они народ его пророка Ильяса (не признав пророком Аллаха). И поистине, они, непременно, будут собраны (Аллахом) (в День Суда) (для расчета и воздаяния),
But they called him a liar, and thus they will be brought forward.
И объявили они его лжецом. И поистине, они будут собраны,
But they called him a liar, and thus they will be brought forward.
Они сочли его лжецом, и все они непременно будут собраны в Аду,
But they called him a liar, and thus they will be brought forward.
Но они объявили его лжецом. Их накажут в Судный день, когда приведут к огню,
But they called him a liar, and thus they will be brought forward.
Но они отвергли его, и, несомненно, предстанут перед Нами все ,
But they called him a liar, and thus they will be brought forward.
Они сочли его лжецом И будут призваны к Аллаху (для расплаты),
But they called him a liar, and thus they will be brought forward.
Они почли его лжецом. Со временем они явятся предо Мной
The fund balance as at 31 December 1993 was 197,048, compared with balance of 433,985 brought forward from the biennium 1990 1991.
Остаток средств по состоянию на 31 декабря 1993 года составил 197 048 долл. США по сравнению с остатком средств в сумме 433 985 долл. США, перенесенным с двухгодичного периода 1990 1991 годов.
In UN, Russia has always supported Sri Lanka in almost every resolution brought forward.
В ООН Россия всегда поддерживала Шри Ланку почти в каждой резолюции.
Judges tend to base their judgements mainly on arguments brought forward by the prosecutor.
Судьи склонны основывать свои решения в основном на аргументации прокурора.
Legislation has been brought forward to set the framework for entrepreneurship and commercial banking.
Появилось законодательство, образующее базу для предпринимательства и деятельности коммерческих банков.
And but for the favourcf my lord, I should have been of those brought forward.
И если бы не благодеяние Господа моего (тем, что Он даровал мне Веру и укрепил меня в ней), (то) непременно, я был бы в числе приведенных (к наказанию) (вместе с тобой).
And but for the favourcf my lord, I should have been of those brought forward.
И если бы не милость Господа моего, я был бы в числе приведенных.
And but for the favourcf my lord, I should have been of those brought forward.
Он будет страдать в пучине адских мук, и огонь будет окружать его со всех сторон. Праведник начнет порицать неверного и возблагодарит Аллаха, Который избавил его от козней врага.
And but for the favourcf my lord, I should have been of those brought forward.
Если бы не милость моего Господа, то я оказался бы в числе ввергнутых в Геенну.
And but for the favourcf my lord, I should have been of those brought forward.
И если бы не благоволение и милость Аллаха в руководстве мною и направлении меня к вере в Аллаха, в День воскресения я был бы таким, как ты, из числа обитателей ада, подвергающихся наказанию .
And but for the favourcf my lord, I should have been of those brought forward.
И если бы не благоволение Господа моего, то я оказался бы в числе ввергнутых в ад .
And but for the favourcf my lord, I should have been of those brought forward.
Не будь на то Господня милость, Я был бы среди тех, кто был туда повержен.
And but for the favourcf my lord, I should have been of those brought forward.
Если бы не благость Господа моего, то я был бы в числе находящихся тут.
Because of the success of the cover versions, the official release of Perry's version was brought forward from September 1 to July 30, 2008.
Из за успеха кавер версий официальный выпуск версии Katy Perry был перенесен с 1 сентября на 30 июля 2008 года.

 

Related searches : Brought Forward - Brought From - Results Brought Forward - Brought Forward Losses - Losses Brought Forward - Brought Me Forward - Profit Brought Forward - Loss Brought Forward - Was Brought Forward - Amount Brought Forward - Result Brought Forward - Balance Brought Forward - Is Brought Forward - Claim Brought Forward