Перевод "challenge your knowledge" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Challenge - translation : Challenge your knowledge - translation : Knowledge - translation : Your - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
I accept your challenge. | Я принимаю твой вызов. |
I accept your challenge. | Я принимаю ваш вызов. |
We accept your challenge. | Мы принимаем твой вызов. |
We accept your challenge. | Мы принимаем ваш вызов. |
Current scientific knowledge is simply inadequate to face the challenge. | Имеющихся на данный момент научных знаний просто недостаточно для того, чтобы справиться с этой сложной задачей. |
Your knowledge, your courage... | Ваше знание, Ваша храбрость... |
There's your Virginia Challenge Cup. | Вот тебе и Кубок Виржинии. |
Your knowledge surprises me. | Твои знания удивляют меня. |
may your challenge be always what Thursdays | пусть твоя победа всегда остается тем, чем четверги |
Your Knowledge Makes Everyone Smarter | Ваши знания обогащают каждого сотрудника компании |
Its knowledge rests with your Lord. | К твоему Господу конечный предел знания о нем о наступлении Дня Суда . |
Its knowledge rests with your Lord. | К твоему Господу конечный предел его. |
Its knowledge rests with your Lord. | Всевышний также сказал Они спрашивают тебя о Часе Когда он наступит? Скажи Воистину, знание об этом принадлежит только моему Господу. |
Its knowledge rests with your Lord. | Только твой Господь ведает об этом. |
Its knowledge rests with your Lord. | Только твой Господь, а никто другой, точно знает, когда он настанет. |
Its knowledge rests with your Lord. | Только Господь твой ведает об этом. |
Its knowledge rests with your Lord. | Лишь у Владыки твоего Предел конечный. |
Its knowledge rests with your Lord. | Наступление его в распоряжении Господа твоего. |
Use all your knowledge and strength. | Используйте все свои знания и силы. |
Or did I defame your knowledge? | Или опорочил твою ученость? |
Don't be shy. To your knowledge | Насколько вам известно... |
What answers does your group prepare to this challenge? | Какие ответы ваша группа готовит на этот вызов? |
Your challenge is, can you match what we achieved? | Вот вам задача сможем ли мы в будущем соответствовать тому, чего уже достигли? |
Is to first just state your, your, the challenge as you perceive it. | Является до первого просто государством ваш, ваш, вызов, как вы воспринимаете его. |
It's the part that contains all your memories, your knowledge, your perception, your personality. | Это часть тела, которая содержит все ваши воспоминания, ваши знания, ваши ощущения, ваш характер. |
GV What has been your biggest challenge as a translator? | GV Что было вашей самой большой задачей как переводчика? |
Taste your ordeal. This is what you used to challenge. | Вкусите ваше наказание, которое вы торопили. |
Taste your ordeal. This is what you used to challenge. | Вкусите вашу муку, наступление которой вы желали ускорить. |
Taste your ordeal. This is what you used to challenge. | Отведайте, какова эта пытка вам она то самое, чему скорого наступления желали вы. |
ANlMUS allows you to connect, collaborate and challenge your friends. | АНИМУС дает вам возможность играть совместно с друзьями или бросить им вызов. |
Is this with your mother's knowledge, Rebecca? | А что случилось с твоей матерью, Ребекка? |
How would people describe your judgment, your knowledge, your behaviors, in different situations? | Как люди описали бы ваши суждения, ваши знания, поведение в различных ситуациях? |
Play games that challenge your logic, verbal, calculation and memory abilities | Играйте в игры, в которых требуются способности к логике, рассуждению, вычислению и запоминанию |
Your knowledge of the subject is superficial, Tom. | Ты знаешь предмет поверхностно, Том. |
You encompass everything with Your Mercy and Knowledge. | Всевышний сказал Ангелы будут находиться по его краю, и восьмеро понесут над собой Трон твоего Господа (69 17). Затем Аллах сообщил о том, что носители Трона и остальные приближенные ангелы, которые окружают Трон, возносят славословия Ему. |
You encompass everything with Your Mercy and Knowledge. | Ты объял всякую вещь милостью и знанием. |
You encompass everything with Your Mercy and Knowledge. | Они веруют в Него и просят Его прощения тем, кто уверовал, говоря Господи наш! |
You encompass everything with Your Mercy and Knowledge. | Ты объемлешь все сущее милостью и знанием. |
You encompass everything with Your Mercy and Knowledge. | Ты милостью и веденьем Своим Объемлешь все и вся на свете! |
You accumulate knowledge throughout your life in memories. | Вы накапливаете знание в памяти в течении жизни . |
The establishment of a knowledge based approach offers considerable opportunity to the Conference, but it simultaneously presents a challenge. | Утверждение подхода, основанного на знаниях, открывает перед Конференцией широкие возможности, но и ставит перед ней трудную задачу. |
Your challenge to propose a way of leading negotiations has been set. | Ваши претензии предлагается обсудить путем проведения переговоров. |
Apply your heart to instruction, and your ears to the words of knowledge. | Приложи сердце твое к учению и уши твои к умным словам. |
The extent of its knowledge goes to your Lord. | К твоему Господу конечный предел знания о нем о наступлении Дня Суда . |
The extent of its knowledge goes to your Lord. | К твоему Господу конечный предел его. |
Related searches : Challenge Knowledge - Knowledge Challenge - Your Challenge - Challenge Your Ideas - Challenge Your Brain - Challenge Your Skills - Challenge Your Friends - Challenge Your Assumptions - Take Your Challenge - Challenge Your Mind - Challenge Your Team - Assess Your Knowledge - Check Your Knowledge - Enrich Your Knowledge