Перевод "comprehensive response" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

A Comprehensive Response
Всесторонние ответные меры
Towards a comprehensive and integrated response
На пути к выработке всеобъемлющих и комплексных мер реагирования
The unevenness prevents a comprehensive humanitarian response.
Такое неравномерное распределение средств не дает возможности наладить всеобъемлющую гуманитарную помощь.
Development of a global comprehensive response to terrorism
Разработка глобальных всеобъемлющих ответных мер в отношении терроризма
In none of the cases is the response comprehensive.
Ни одна из этих организаций не представила полного доклада.
Multifaceted challenges require a multilateral response that takes a comprehensive view of security.
Многогранные вызовы требуют многосторонней реакции, учитывающей всеобъемлющий подход к безопасности.
A comprehensive response by the Government of Botswana is annexed to the present letter.
Подробный ответ правительства Ботсваны излагается в приложении к настоящему письму.
Speakers referred to the need for a comprehensive, consistent and multi faceted response to terrorism.
Выступавшие указали на необходимость комплексных, последовательных и многонаправленных ответных мер по противодействию терроризму.
It was a common threat, which required a common, concerted, coordinated and comprehensive international response.
Он представляет общую угрозу, которая требует принятия общих, последовательных, согласованных и всесторонних ответных мер на международном уровне.
The Committee commends ECE for its comprehensive response to the request of the General Assembly.
Комитет выражает признательность ЕЭК за представление развернутого ответа на просьбу Генеральной Ассамблеи.
Reaffirming that an effective response to the issues raised by drug consumption demands a comprehensive approach,
вновь подтверждая, что для эффективного решения проблем, связанных с употреблением наркотиков, необходим комплексный подход,
supportive of the national development priorities which contribute to a comprehensive national response to climate change
содействовать достижению национальных приоритетов в области развития, которые способствуют комплексному национальному реагированию на изменение климата
supportive of the national development priorities which contribute to a comprehensive national response to climate change
содействовать решению национальных приоритетов в области развития, которые способствуют комплексному национальному реагированию на изменение климата
In view of the interrelated nature of the problem, UNICEF has adopted a comprehensive and integrated response.
Ввиду взаимозависимости этой проблемы с другими вопросами ЮНИСЕФ начал применять всеобъемлющий и комплексный подход.
Multiple studies are currently under way to estimate the resources needed for an expanded, comprehensive response to AIDS.
В настоящее время проводится ряд исследований, посвященных оценке потребностей в ресурсах в связи с осуществлением расширенной комплексной программы по борьбе со СПИДом.
There have been some remarkable successes as regards a comprehensive, timely and well coordinated response to humanitarian emergencies.
Были достигнуты замечательные успехи в деле всеобъемлющего, своевременного и хорошо скоординированного реагирования на гуманитарные чрезвычайные обстоятельства.
A comprehensive response to AIDS, TB and malaria is needed. Acting now means less spending in the long run.
Требуется полномасштабный ответ на угрозу СПИДа, туберкулеза и малярии.
A comprehensive humanitarian response review is currently under way and its findings will be made available in June 2005.
В настоящее время осуществляется всеобъемлющий обзор системы реагирования в связи с гуманитарными ситуациями, и заключения по его итогам будут готовы в июне 2005 года.
Those should form part of a comprehensive package of response to the relief and development dimensions of humanitarian disasters.
Все это должно стать частью всеобъемлющего комплекса ответных мер для решения задач по чрезвычайной помощи и развитию в условиях гуманитарных катастроф.
We will continue to cooperate with other nations which are working hard to develop a comprehensive response to terrorism.
Мы будем продолжать сотрудничество с другими государствами, прилагающими неустанные усилия с целью выработки всеобъемлющих мер борьбы с терроризмом.
Combating organized crime required a coordinated and comprehensive international response, as well as measures taken at the national level.
Борьба с организованной преступностью требует согласованных и комплексных ответных мер как на международном, так и на национальном уровне.
This is partly due to the need to establish better complaints and response mechanisms before launching comprehensive information campaigns.
Это отчасти объясняется необходимостью установления более совершенных механизмов подачи жалоб и реагирования на них перед тем, как начать кампанию всеобщей информации.
This problem has now been addressed in broader and comprehensive terms under the concept of emergency preparedness and response.
В настоящее время эта проблема рассматривается в более широком и общем контексте в соответствии с концепцией готовности к чрезвычайным ситуациям и реагирования на них.
A comprehensive response entails the proper identification of underlying problems, which are multidimensional legal, moral, political, cultural, social and economic.
Всеобъемлющие меры реагирования требуют надлежащего определения основных причин, которые носят многоаспектный характер  юридический, нравственный, политический, культурный, социальный и экономический.
Such a comprehensive response would complement individual countries' concerted efforts to halt the rapid spread of the HIV AIDS pandemic.
Такие всеобъемлющие меры дополнили бы согласованные усилия отдельных стран, направленные на прекращение стремительного распространения пандемии ВИЧ СПИДа.
A lack of public sector capacity and access to vulnerable populations has hindered attempts at a comprehensive response to these issues.
Отсутствие потенциала в государственном секторе и доступа к уязвимым группам населения препятствовало осуществлению попыток комплексного решения этих проблем.
Preventive action and post conflict peacebuilding constitute important elements of a comprehensive response by the United Nations to emerging crisis situations.
Превентивные меры и постконфликтное миростроительство являются важными элементами комплексного реагирования Организации Объединенных Наций на возникающие кризисные ситуации.
Paragraph 26 welcomed any update by the Secretary General of the comprehensive inventory of the response of the Secretariat to terrorism.
В пункте 26 приветствуются любые обновления Генеральным секретарем сводной информации о мерах по реагированию на проблему терроризма, принимаемых Секретариатом.
There was also unanimous recognition that terrorism was a global threat that required a common, concerted, coordinated and comprehensive international response.
Было также выражено единое мнение о том, что терроризм представляет собой глобальную угрозу, которая требует принятия общих, последовательных, согласованных и всесторонних ответных мер на международном уровне.
Full cooperation with the Tribunal is also demonstrated by the timely and comprehensive response to its requests regarding documents and witnesses.
Полномасштабное сотрудничество с Трибуналом также демонстрирует своевременный всеобъемлющий ответ на его просьбы в отношении документов и свидетелей.
quot This problem has now been addressed in broader and comprehensive terms under the concept of the Emergency Preparedness and Response.
quot Эта проблема рассматривалась в более широком и всеобъемлющем плане в соответствии с концепцией готовности к чрезвычайным ситуациям и оказания чрезвычайной помощи.
The negotiations in the Conference on Disarmament on a comprehensive nuclear test ban treaty represent a timely response to proliferation concerns.
Проходящие в рамках Конференции по разоружению переговоры о заключении договора о всеобъемлющем запрещении испытаний ядерного оружия это своевременный отклик на существующие опасения, связанные с нераспространением.
He noted that, to the extent that the threats were interconnected, the response of the international community should be comprehensive and integrated.
Он отметил, что в той степени, в которой угрозы взаимосвязаны, ответные меры международного сообщества должны быть также всеобъемлющими и интегрированными.
This Comprehensive Response has remained the framework for UNHCR apos s activities as lead agency for humanitarian assistance in the former Yugoslavia.
Этот quot Всеобъемлющий ответ quot остается основой деятельности УВКБ в качестве ведущего учреждения по оказанию гуманитарной помощи в бывшей Югославии.
There is need for the international community to urgently provide resources for an expanded and comprehensive response to HIV AIDS and other diseases.
Нужно, чтобы международное сообщество неотложно предоставило ресурсы с целью принятия широкомасштабных и всеобъемлющих мер реагирования на ВИЧ СПИД и другие заболевания.
Comprehensive people oriented early warning strategies were also needed in order to alert the risk population in time and improve their response capacity.
Нужна также всеобъемлющая, ориентированная на людей стратегия раннего предупреждения, чтобы вовремя предупреждать подвергающееся риску население и расширить его возможности для принятия упреждающих мер.
Realizing that solving the consequences of the disaster goes well beyond the national capabilities of the affected countries and requires comprehensive international response
сознавая, что ликвидация последствий катастрофы значительно превышает собственные возможности пострадавших стран, в связи с чем им необходима широкая международная поддержка,
Information about public information campaigns, which should also be part of a comprehensive prevention response, is reported in section VII of this report.
Сведения об информационных кампаниях, которые также должны осуществляться в рамках всеобъемлющих профилактических мер, представлены в разделе VII настоящего доклада.
cAMP response element The cAMP response element is the response element for CREB.
CRE (cAMP response element) cAMP response element последовательность ДНК, с которой связывается CREB.
Response
Ответ
Response
Ответ
Delegations asked how UNDP would address the shortcomings identified by the evaluation and requested a comprehensive management response at the first regular session 2006.
Делегации интересовались, каким образом ПРООН будет устранять недостатки, выявленные при проведении оценки, и просили представить руководству всеобъемлющий ответ в этой связи на первой очередной сессии 2006 года.
Reaching the targets set out in the Declaration of Commitment and the Millennium Development Goals requires a comprehensive response in both scope and coverage.
Для достижения целевых показателей, закрепленных в Декларации о приверженности, и целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, необходимо принять комплексные по своему масштабу и степени охвата меры реагирования.
Discussions focused on the manifold and serious obstacles to full implementation of the Comprehensive Response, the need for further measures and a political settlement.
В ходе обсуждения основное внимание уделялось разнообразным серьезным препятствиям, мешающим полному осуществлению quot Всеобъемлющего ответа quot , а также необходимости дальнейших мер и политического урегулирования.
Against this backdrop, we acknowledge the effective and comprehensive response of the United Nations and the way in which its efforts have been mobilized.
На этом фоне мы признаем эффективный и всеобъемлющий отклик Организации Объединенных Наций и то, как были мобилизованы ее усилия.

 

Related searches : Comprehensive Environmental Response - Comprehensive Response Framework - Comprehensive Management - Comprehensive Model - Comprehensive Network - Comprehensive Reporting - Comprehensive Policy - Comprehensive Answer - Comprehensive Program - Comprehensive Offer - Comprehensive Database - Comprehensive Framework