Перевод "deprived of liberty" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Deprived - translation : Deprived of liberty - translation : Liberty - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Activities for persons deprived of their liberty | Деятельность в интересах лишенных свободы лиц |
Rights and guarantees of persons deprived of liberty | Права лиц, лишённых свободы, и предоставленные им гарантии |
(a) The identity of the person deprived of liberty | а) личные данные лица, лишенного свободы |
(a) The identity of the person deprived of liberty | а) о личных данных лица, лишенного свободы |
Men deprived of their liberty are sentenced as follows | Осужденным к лишению свободы мужчинам отбывание наказания назначается |
Women deprived of their liberty are sentenced as follows | совершившим впервые тяжкое преступление в исправительных колониях усиленного режима |
(b) The date, time and place where the person was deprived of liberty and the identity of the authority that deprived the person of liberty | b) дата, время и место лишения лица свободы и орган, произведший задержание этого лица |
Minors may be deprived of their liberty for the following terms | Лишение свободы назначается несовершеннолетним |
Young offenders are deprived of their liberty at the following institutions | Лишение свободы отбывается |
Special remedies should also be available to persons deprived of their liberty. | Кроме того, должны предусматриваться возможности для восстановления нарушенных прав лиц, лишенных свободы. |
4. United Nations Rules for the Protection of Juveniles Deprived of their Liberty | 4. Правила Организации Объединенных Наций, касающиеся защиты несовершеннолетних, лишенных свободы |
(f) Elements relating to the state of health of the person deprived of liberty | f) сведения, касающиеся состояния здоровья лица, лишенного свободы |
Persons deprived of their liberty are fed sufficiently to ensure normal bodily functions. | Лица, лишенные свободы получают питание, обеспечивающее нормальную жизнедеятельность организма. |
Persons deprived of their liberty have the right to freedom of religion or belief. | Лишенные свободы лица имеют право на свободу религии или убеждений. |
(c) Guarantee that any person deprived of liberty shall be held solely in officially recognized and supervised places of deprivation of liberty | с) гарантирует, чтобы любое лицо, лишенное свободы, содержалось исключительно в официально признанных и контролируемых местах содержания под стражей |
(b) The date, time and place where the person was deprived of liberty and admitted to the place of deprivation of liberty | b) дата, время и место лишения свободы и поступления в место содержания под стражей |
Right to life, liberty and security of person, treatment of prisoners and other persons deprived of liberty and right to a fair trial | Право на жизнь, свободу и неприкосновенность личности, обращение с заключенными и другими лицами, подвергающимися задержанию, и право на справедливое судебное разбирательство |
(c) Article 9, because he was arbitrarily deprived of his liberty during many years | с) статьи 9 поскольку он был произвольно лишен свободы и содержался под стражей в течение многих лет |
These recommendations would contribute to guaranteeing the humane treatment of persons deprived of their liberty. | These recommendations would contribute to guaranteeing the humane treatment of persons deprived of their liberty. |
(c) The whereabouts of the person deprived of liberty, including in the event of a transfer | c) о местонахождении лица, лишенного свободы, в том числе при его этапировании |
Persons deprived of their liberty pursuant to a court judgement are held in correctional institutions. | Лица, лишенные свободы по приговору суда, содержатся в исправительных учреждениях. |
Both parties commit to treat humanely all persons who had been deprived of their liberty . | Обе стороны обязались гуманно обращаться со всеми лицами, лишенными свободы . |
Interinstitutional project on the human rights situation of persons who have been deprived of their liberty | Interinstitutional project on the human rights situation of persons who have been deprived of their liberty |
(c) Religious rights and persons deprived of their liberty in the context of an armed conflict | c) Религиозные права и лишенные свободы лица в контексте вооруженного конфликта |
(e) Guarantee access by the judicial authorities to the places where persons are deprived of liberty | е) гарантирует доступ судебных властей к местам лишения свободы |
Steps will be taken to introduce special legislation on the work of persons deprived of their liberty. | В тюрьмах и исправительных учреждениях были организованы курсы профессионально технического обучения. |
Thus not even persons deprived of their liberty are assured of access to a court appointed lawyer. | Так, доступ к адвокату, назначенному в официальном порядке, не обеспечивается даже лишенным свободы лицам37. |
the United Nations Rules for the Protection of Juveniles Deprived of their Liberty, Resolution 45 113, annex. | 43 Резолюция 45 113, приложение. |
The Code of Criminal Procedure (art. 12) provides for freedom of conscience for persons deprived of their liberty. | Уголовно исполнительным Кодексом Республики Узбекистан (статья 12) предусмотрено обеспечение свободы совести осужденных. |
37. Concern was expressed about the cases of torture and ill treatment of persons deprived of their liberty. | 37. Была выражена озабоченность по поводу случаев пыток и жестокого обращения с людьми, лишенными свободы. |
To this end, detainees who have already been deprived of their liberty are regarded as repeat offenders. | В качестве рецидивистов для данной цели рассматриваются лица, лишенные свободы, к которым уже применялась мера, связанная с лишением свободы. |
(b) Are not deprived of their liberty unlawfully or arbitrarily, and that any deprivation of liberty is in conformity with the law, and in no case shall the existence of a disability justify a deprivation of liberty. | b) не лишались своей свободы незаконно или произвольно и чтобы любое лишение свободы соответствовало закону и ни в коем случае не было обусловлено инвалидностью. |
Children deprived of their liberty, including any form of detention, imprisonment or placement in custodial settings 196 201 66 | Дети, лишенные свободы, включая любую форму |
(h) Introduce regular medical examination of persons under 18 who are deprived of their liberty by independent medical staff | h) вести регулярное медицинское обследование лишенных свободы лиц в возрасте моложе 18 лет со стороны независимого медицинского персонала |
(d) The United Nations Rules for the Protection of Juveniles Deprived of their Liberty (Assembly resolution 45 113, annex) | d) Правила Организации Объединенных Наций, касающиеся защиты несовершеннолетних, лишенных свободы (резолюция 45 113 Ассамблеи, приложение) |
In particular, it is concerned that torture and ill treatment of persons deprived of liberty continue to be reported. | В частности, он обеспокоен тем, что продолжают поступать сообщения о применении пыток к лицам, лишенным свободы, и плохом обращении с ними. |
(2) Young male offenders who have already been deprived of their liberty are sent to strengthened regime reformatories. | 2) несовершеннолетними мужского пола, ранее отбывавшими лишение свободы, в воспитательных колониях усиленного режима. |
(b) Are not deprived of their liberty unlawfully or arbitrarily, and that any deprivation of liberty is in conformity with the law, and that the existence of a disability shall in no case justify a deprivation of liberty. | b) не лишались свободы незаконно или произвольно и чтобы любое лишение свободы соответствовало закону, а наличие инвалидности ни в коем случае не становилось основанием для лишения свободы. |
In no case may States Parties refuse to provide information as to whether or not the person has been deprived of liberty or has died while being deprived of liberty. That text obtained broad support, except for the question relating to public security. | Ни при каких обстоятельствах государства участники не отказывают в информации по факту лишения или нелишения лица свободы и в отношении того, имела ли место смерть лица в период лишения свободы . |
Substantive issues Right to self determination Liberty and security of person Right of persons deprived of their liberty to be treated with humanity Segregation of accused from convicted persons Liberty of movement Compensation for miscarriage of justice Right to vote | Вопросы существа Право на самоопределение Свобода и неприкосновенность личности Право лиц, лишенных свободы, на гуманное обращение Раздельное содержание обвиняемых и осужденных Свобода передвижения Компенсация за судебную ошибку Право голоса |
Children deprived of their liberty, including any form of detention, imprisonment or placement in custodial settings (art. 37 (b) (d)) | Дети, лишенные свободы, включая любую форму задержания, тюремного заключения или помещения в исправительное учреждение (Статья 37 b) d) Конвенции) |
Children deprived of their liberty, including any form of detention, imprisonment or placement in custodial settings (art. 37 (b) (d)) | Дети, лишенные свободы, включая любую форму задержания, тюремного заключения или помещения в исправительное учреждение (статья 37, подпункты b d) |
(c) Guarantee that any person deprived of liberty shall be held solely in an officially recognized and supervised place | с) гарантирует, чтобы любое лицо, лишенное свободы, содержалось исключительно в официально признанных и контролируемых местах содержания под стражей |
The gender perspective will be taken into account in measures to promote employment among persons deprived of their liberty. | Предполагается разработать специальное законодательство о трудовой деятельности лиц, лишенных свободы. |
(d) The whereabouts of the person deprived of liberty, including, in the event of a transfer to another place of deprivation of liberty, the destination and the authority responsible for the transfer | d) местонахождение лица, лишенного свободы, в том числе, в случае перевода в другое место содержания под стражей, место назначения и орган, отвечающий за перевод |
Related searches : Deprived Of Meaning - Deprived Of Rights - Deprived Of Education - Deprived Of Opportunity - Deprived Them Of - Deprived Of Food - Deprived Of Freedom - Deprived Of Sleep - Are Deprived Of - Deprived Of(p) - Deprived Of Access - Deprived Of Oxygen