Перевод "devote your time" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Devote - translation : Devote your time - translation : Time - translation : Your - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Devote your full time to it? | Посвятите ей всё время? |
Devote your whole attention to your duties. | Полностью посвяти себя своим обязанностям. |
I devote 90 percent of my time to this field of study. | Я посвящаю 90 своего времени этой области исследований. |
Went on, and eventually decided to devote myself, full time, to that. | Продолжал дальше и, в конце концов, решил себя посвятить ему полностью. |
So remember the Name of your Lord, and devote yourself to Him wholeheartedly. | И поминай имя Господа твоего (и днем и ночью) и посвяти себя Ему полностью (своим поклонением). |
So remember the Name of your Lord, and devote yourself to Him wholeheartedly. | И поминай имя Господа твоего и устремись к нему всем устремлением. |
So remember the Name of your Lord, and devote yourself to Him wholeheartedly. | Поминай же имя Господа твоего и посвяти себя Ему полностью. |
So remember the Name of your Lord, and devote yourself to Him wholeheartedly. | И повторяй имя Того, кто заботился о твоём сотворении и воспитании, и, оставив всё, целиком посвяти себя поклонению Аллаху. |
So remember the Name of your Lord, and devote yourself to Him wholeheartedly. | Поминай имя твоего Господа и всецело посвяти себя Ему. |
So remember the Name of your Lord, and devote yourself to Him wholeheartedly. | Так поминай же имя Бога своего И устремись к Нему всем сердцем |
So remember the Name of your Lord, and devote yourself to Him wholeheartedly. | Призывай имя Господа твоего и предайся Ему полной преданностью |
My dear boy, you should devote your talents to the good of society. | Вам нужно посвятить себя служению добру и обществу! |
Luckily, we have volunteers, people who don't mind and are willing to devote their time. | Хорошо, что есть волонтеры, неравнодушные люди, которые готовы посвящать этому свое время. |
Thierry retired from his position in 2009 in order to devote more time to his children. | Тьерри уволился со своего поста в 2009 году для того чтобы уделять больше времени своим детям. |
The trend also requires UNICEF to devote more overall staff time to negotiating and managing contributions. | В связи с этой тенденцией ЮНИСЕФ также приходится выделять в целом значительно больше сотрудников на деятельность по привлечению взносов и распоряжению ими. |
And remember the name of your Lord and, leaving others, devote yourself solely to Him. | И поминай имя Господа твоего (и днем и ночью) и посвяти себя Ему полностью (своим поклонением). |
And remember the name of your Lord and, leaving others, devote yourself solely to Him. | И поминай имя Господа твоего и устремись к нему всем устремлением. |
And remember the name of your Lord and, leaving others, devote yourself solely to Him. | Поминай же имя Господа твоего и посвяти себя Ему полностью. |
And remember the name of your Lord and, leaving others, devote yourself solely to Him. | И повторяй имя Того, кто заботился о твоём сотворении и воспитании, и, оставив всё, целиком посвяти себя поклонению Аллаху. |
And remember the name of your Lord and, leaving others, devote yourself solely to Him. | Поминай имя твоего Господа и всецело посвяти себя Ему. |
And remember the name of your Lord and, leaving others, devote yourself solely to Him. | Так поминай же имя Бога своего И устремись к Нему всем сердцем |
And remember the name of your Lord and, leaving others, devote yourself solely to Him. | Призывай имя Господа твоего и предайся Ему полной преданностью |
So remember the name of your Lord and devote yourself to Him with exclusive devotion. | И поминай имя Господа твоего (и днем и ночью) и посвяти себя Ему полностью (своим поклонением). |
So remember the name of your Lord and devote yourself to Him with exclusive devotion. | И поминай имя Господа твоего и устремись к нему всем устремлением. |
So remember the name of your Lord and devote yourself to Him with exclusive devotion. | Поминай же имя Господа твоего и посвяти себя Ему полностью. |
So remember the name of your Lord and devote yourself to Him with exclusive devotion. | И повторяй имя Того, кто заботился о твоём сотворении и воспитании, и, оставив всё, целиком посвяти себя поклонению Аллаху. |
So remember the name of your Lord and devote yourself to Him with exclusive devotion. | Поминай имя твоего Господа и всецело посвяти себя Ему. |
So remember the name of your Lord and devote yourself to Him with exclusive devotion. | Так поминай же имя Бога своего И устремись к Нему всем сердцем |
So remember the name of your Lord and devote yourself to Him with exclusive devotion. | Призывай имя Господа твоего и предайся Ему полной преданностью |
I'll devote myself to him. | Я хочу быть рядом с ним. |
Yes, sir. You'll henceforth devote your time to your job and forget reading, or you'll find yourself outdoors on a park bench reading from morning till night for want of having a job! | Отныне вы будете посвящать свое время работе, а не чтению, или вы окажетесь на скамейке в парке, рассуждающем с утра до вечера о том как сильно вам нужна работа. |
And remember the Name of your Lord and devote yourself to Him with a complete devotion. | И поминай имя Господа твоего (и днем и ночью) и посвяти себя Ему полностью (своим поклонением). |
And remember the Name of your Lord and devote yourself to Him with a complete devotion. | И поминай имя Господа твоего и устремись к нему всем устремлением. |
And remember the Name of your Lord and devote yourself to Him with a complete devotion. | Поминай же имя Господа твоего и посвяти себя Ему полностью. |
And remember the Name of your Lord and devote yourself to Him with a complete devotion. | И повторяй имя Того, кто заботился о твоём сотворении и воспитании, и, оставив всё, целиком посвяти себя поклонению Аллаху. |
And remember the Name of your Lord and devote yourself to Him with a complete devotion. | Поминай имя твоего Господа и всецело посвяти себя Ему. |
And remember the Name of your Lord and devote yourself to Him with a complete devotion. | Так поминай же имя Бога своего И устремись к Нему всем сердцем |
And remember the Name of your Lord and devote yourself to Him with a complete devotion. | Призывай имя Господа твоего и предайся Ему полной преданностью |
In doing so, donors need to devote more resources to technical assistance, including time intensive institutional capacity building. | При этом донорам необходимо выделять больше ресурсов на оказание технической помощи, в том числе на трудоемкое создание институционального потенциала. |
Second, it should not devote time to pursuing topics on which there was little prospect of general agreement. | Во вторых, ему не следует тратить время на вопросы, в отношении которых трудно достичь общей договоренности. |
Your time is up, your time is up, end your conversation. | Ваше время истекло. Ваше время истекло, кончайте разговор. |
Now, this has necessarily forced me... to devote more of my time to some things and less to others. | Это, безусловно, побудило меня... посвящать больше времени одним вещам и меньше другим. |
I therefore said that maybe we should look at equitable time and that we could discuss later how much time we will devote to it. | Поэтому я думаю, нам следует остановиться на принципе соразмерности выделения времени, а позднее мы могли бы обсудить, сколько именно времени выделить на каждый пункт. |
Your Time. | Your Time. |
To devote my entire efforts to you... | Посвятить все мои усилия тебе... |
Related searches : Devote Time - Devote Your Attention - Devote Some Time - Devote Sufficient Time - Devote More Time - Devote Time For - Your Time - Devote Attention - Devote Resources - Devote Life