Перевод "ever closer union" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

What is the compelling reason that provides the driving force behind ever closer union ?
Какая причина нас толкает в сторону еще более тесного союза?
for a closer Union
для укрепления союза.
There will be little movement toward the ever closer union envisioned in the Treaty of Rome.
Будет небольшое движение в направлении еще более тесного союза , предусмотренного Римским договором.
If Europeans merely invoke the lofty mantra of an ever closer union, their institutions will atrophy.
Если европейцы будут лишь ссылаться на высокую мантру более тесного союза , то их учреждения атрофируются.
And ever closer political union has ceased to attract public support if it ever did and is thus not feasible today.
И политический союз, который виднелся все ближе и ближе, перестал хватятся поддержкой общественности можно твердить что ее и вовсе никогда не было и, таким образом, не считается возможным сегодня.
We're closer than we've ever been.
Мы ближе, чем когда либо.
The fashionable call for ever closer union between academia, industry and government ignores a vital element of the scientific enterprise.
Модный в настоящее время призыв к еще более тесному союзу между университетами, промышленностью и правительством игнорирует жизненно важный элемент научного производства.
It also moves Serbia closer to European Union membership.
Это также приближает Сербию к членству в ЕС.
Emerald City is closer and prettier than ever!
Смотрите!
When European unification was launched, it was thought that ever closer union would establish a community that would protect Europeans from political blackmail.
Когда был дан старт объединению Европы, считалось, что еще более тесный союз позволит создать сообщество, которое защитит европейцев от политического шантажа.
By cooperating with the rest of the United Kingdom, rather than clashing, Scotland is giving new meaning to the phrase ever closer union.
Сотрудничая с остальной частью Соединённого Королевства, а не враждуя с ней, Шотландия привносит новое значение в фразу как можно более тесный союз .
Binding the union closer together could prove critical to building such trust.
Если привязать союз стран ближе друг к другу, эта стратегия может оказаться решающей для создания подобного доверия.
As a first step, Saudi Arabia and Bahrain might seek closer union.
В качестве первого шага Саудовская Аравия и Бахрейн стремятся к более тесному союзу .
The EU and Russia Ever Closer Partners in a Wider Europe
ЕС и Россия Еще более близкиепартнеры в большой Европе
As a result, Germany bound itself to the idea of ever closer union even more definitively by pledging to join the common European currency, the euro.
В итоге, Германия ещё сильнее привязала себя к идее вечного союза , дав обещание присоединиться к единой европейской валюте, евро.
For decades, reconciliation and its most remarkable achievement the Franco German rapprochement was the trademark of the project to create an ever closer union in Europe.
Уже несколько десятилетий примирение и его наиболее замечательное достижение французско немецкое сближение является визитной карточкой проекта по созданию ещё более тесного союза в Европе.
Closer ties between Russia and the European Union make sense for similar reasons.
Более тесные связи между Россией и Европейским Союзом имеют смысл по тем же причинам.
Closer ties between Russia and the European Union make sense for similar reasons.
Более тесные связи ме ду Россией и Европейским Союзом имеют смысл по тем же причинам.
It is closer now to the field than it has ever been.
Сейчас он как никогда близок к месту событий.
Economic and Monetary Union has brought closer co operation and more dialogue between the member countries of the European Union.
Экономический и валютный союз создал условия для более тесного сотрудничества и диалога между странами участницами ЕС.
Have you ever heard of the word union ?
Ты слышала слово профсоюз ?
Taking their cue from the sacred Rome Treaty s reference to ever closer union, the European Commission s theologians view every crisis as an opportunity to advance their federalist agenda.
Взяв пример со священной ссылки римского договора на все более тесный союз , богословы Европейской комиссии рассматривают каждый кризис как возможность для продвижения своей федералистской повестки дня.
Closer ties with its Mediterranean neighbours is an important goal of the European Union.
Установление более тесных связей со средиземноморскими соседями является важной целью Европейского союза.
After several years of intense negotiation, agreement seemed to be closer than ever.
Похоже, что после нескольких лет интенсивных переговоров мы ближе к согласию, чем когда бы то ни было.
These divisions have created deep doubts about the dream of ever closer union in Europe, underpinned by a shared system of governance that allows for more effective decision making.
Эти разделительные линии породили глубокие сомнения в исполнении мечты о еще более близком союзе в Европе, подкрепленном общей системой управления, что будет способствовать принятию более эффективных решений.
Closer, closer!
Ближе, ближе!
But recent events do spell the end of one version of European integration the vision of an ever closer union producing a federal country that would become a new superpower.
Но события последнего времени действительно означают конец одной версии европейской интеграции еще более тесного союза , в результате которого должно было возникнуть федеральное государство, которое превратилось бы в новую супердержаву.
The EU began with the right idea in the Balkans to bring those countries closer to each other by bringing them closer to the Union.
Вначале ЕС взял правильный курс на Балканах сближая страны с Евросоюзом, он делал их ближе друг другу.
Tom! Mary? Is it possible that we'll ever be closer than in this sentence?
Том! Мэри? Возможно ли, что мы когда либо станем друг другу ближе, чем в этом предложении?
Closer, closer still...
Ближе. Еще ближе.
It is amazing because France is not just a founding member of the European Community, but also has been the main driving force behind all major steps toward ever closer union.
Он удивителен, потому что Франция не просто один из основателей Европейского Сообщества, но и была одной из главных инициаторов всех основных шагов в направлении еще более тесного союза .
They are not extreme a guarantee that non eurozone members gain full access to the single market less red tape at the EU level a British exemption from ever closer union.
Его требования не экстремальны гарантия полного доступа к единому европейскому рынку для стран, не входящих в еврозону меньше административных барьеров на уровне ЕС неучастие Британии в более тесном союзе .
Given recent technological developments, the possibility that space weapons could be deployed looms ever closer.
С учетом последних технических достижений возможность размещения оружия в космическом пространстве становится все более реальной.
It moved closer and closer.
Оно приближалось ближе и ближе.
We're closer, we're closer, Leo
Мы все ближе и ближе, Лео
Well, come closer. Come closer.
Что же вы, подойдите поближе.
The consequences of Germany s renunciation of that role are predictable the EU will regress from a union of states moving towards ever closer integration to a weak confederation dominated by conflicting national interests.
Последствия отказа Германии от этой роли предсказуемы ЕС начнёт регрессировать от союза государств, стремящихся к более тесной интеграции, к слабой конфедерации, в которой будут доминировать конфликтующие национальные интересы.
That long sought objective of the international community seemed now to be closer than ever before.
Давняя цель международного сообщества сейчас близка как никогда раньше.
I remember in Switzerland... you told me you two were closer together than you'd ever been.
Помнится, в Швейцарии... ты сказала мне, что вы были ближе друг другу, чем когда бы то ни было.
Notice, I'm getting closer and closer and closer to our point.
Обратите внимание, я все ближе и ближе и ближе к нашей точке.
European Commission Coming Closer EU assistance to its neighbours and beyond Luxembourg Publications Office of the European Union
Европейский союз 2010 г.Использование этого материала разрешается при условии ссылки на источник.
Iran is moving ever closer to developing nuclear weapons if it does, others may well follow suit.
Иран все ближе подходит к созданию ядерного оружия и если это произойдет, другие вполне могут последовать этому примеру.
And as they inch ever closer towards oblivion they search madly for that spark of human understanding.
И дюйм за дюймом приближаясь к забвению они неистово ищут эту искру человеческого понимания.
The EU hopes that Russia will show interest in working in partnership with the Union to implementthe new approach, which intends to complement and reinforce the EU s commitment to an ever closer EU Russia partnership.
ЕС надеется, что Россия проявит интерес к работе в партнерстве с Союзом по реализации новогоподхода, цель которого дополнить и укрепить приверженность еще более тесному партнерствумежду ЕС и Россией.
Closer!
Плотнее

 

Related searches : Closer Union - Ever Closer - Closer Than Ever - Getting Ever Closer - Ever Ever - Ever And Ever - Drawing Closer - Closer Integration - Closer Insight - Bring Closer - Door Closer