Перевод "growth capital expenditure" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Capital - translation : Expenditure - translation : Growth - translation : Growth capital expenditure - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Table 5 Capital expenditure | Таблица 5 Капитальные затраты |
It included the capital expenditure of 40 million. | Он предусматривает капитальные расходы на сумму 40 млн. долл. |
The expenditure would include CI 124.1 million in recurrent expenditure, CI 12.4 million in statutory expenditure and CI 20.1 million in capital expenditure. | Расходная часть включает в себя 124,1 млн. каймановых долларов на периодические расходы, 12,4 млн. каймановых долларов на статутные расходы и 20,1 млн. каймановых долларов на капитальные расходы. |
The burden of adjustment fell mainly on capital expenditure, which was cut more than any other expenditure component. | Бремя преобразований легло главным образом на капиталовложения, которые были сокращены больше, чем какие либо другие компоненты расходов. |
Decrease in Working Capital owing to General Fund income expenditure deficit | средств в связи с дефицитом поступлений расходов Общего фонда |
Negative growth of 40,000 for communications reflects recent expenditure patterns. | Отрицательный рост расходов на связь в сумме 40 000 долл. США отражает структуру расходов, понесенных в последнее время. |
Capital Flows and Growth in Africa, Geneva, UNCTAD. | ЮНКТАД. Capital Flows and Growth in Africa, Geneva, UNCTAD. |
95. In 1993 94, expenditure on education was estimated at 1.85 million, exclusive of capital expenditure for the new community school. | 95. В 1993 94 годах расходы на образование, по оценкам, составили 1,85 млн. фунтов стерлингов, за исключением капитальных расходов на строительство новой общинной школы. |
Decomposition estimates of GDP expenditure growth in 2004 indicate that Egypt, Jordan and Yemen experienced consumption led growth. | Постатейный анализ ВВП в 2004 году показывает, что в Египте, Иордании и Йемене рост был обусловлен ростом потребления. |
The contribution of investment expenditure growth to GDP growth was moderate in the latter, but impressive in Lebanon. | И если влияние инвестиционных расходов на рост ВВП в Сирии было умеренным, то в Ливане весьма заметным. |
Details of growth by category of expenditure are included in table 10. | Подробная информация о росте расходов в разбивке по их категориям приведена в таблице 10. |
Capital, the engine of economic growth, sits idle shrugging everywhere. | Капитал, двигатель экономического роста, не работает расправляя плечи во всем мире. |
Yet consumer confidence, capital expenditure, and hiring have yet to take a sharp hit. | И все же потребительскому доверию, капиталовложению и найму все еще предстоит получить сильный удар. |
A compliance module application will be implemented, with one time capital expenditure of 200,000. | Будет осуществляться внедрение модуля для обеспечения соблюдения необходимых требований, причем единовременные капитальные затраты составят 200 000 долл. |
In addition, to support growth, banks must have sufficient capital buffers. | Кроме того, для поддержки роста банки должны иметь достаточные запасы капитала. |
A data warehouse consolidation system will be implemented, with one time capital expenditure of 1,195,000. | Будет осуществляться внедрение системы централизованного хранения данных, причем единовременные капитальные затраты составят 1 195 000 долл. |
Also, the Integrated Industrial Capital Allowance (IICA) allows companies to claim capital allowances for approved expenditure on plant and equipment used in overseas subsidiaries. | Кроме того, в рамках комплексной программы налоговых льгот в промышленности компании имеют возможность требовать вычетов из налоговых обязательств в связи с утвержденными расходами на машины и оборудование, используемые в заграничных филиалах. |
This significant increase is attributable to a strong revenue growth accompanied by a slower growth in current expenditure during the year. 4 | Это значительное повышение объясняется сильным ростом доходов, которому сопутствовало в течение года замедление роста текущих расходов 4 . |
The collapse of China s credit bubble would likely cause annual GDP growth to drop to 1 2 , on average, for the subsequent four years, assuming a 2 annual decline in capital expenditure and a still respectable consumption growth rate of 3 5 . | Коллапс китайского кредитного пузыря, вероятно, вызовет в последующие четыре года падение темпов роста ВВП в среднем до 1 2 годовых, если считать, что расходы капитала будут снижаться на 2 в год, а рост уровня потребления по прежнему останется значительным и составит 3 5 . |
Although high growth requires large scale capital formation, the relation between investment in real capital assets and human capital in China seems to be out of proportion. | Хотя высокие темпы роста требуют формирования крупномасштабного капитала, взаимосвязь в Китае между инвестициями в активы реального капитала и человеческий капитал, похоже, непропорциональна. |
The explanation is not capital spending, which is normally linked to productivity growth. | Объяснение этому кроется не в капитальных расходах, с которыми обычно связывают рост производительности. |
An order management and electronic trading system will be implemented, with one time capital expenditure of 220,000. | Будет осуществляться внедрение электронной системы обработки заказов и торгов, причем единовременные капитальные затраты составят 220 000 долл. США. |
The Working Capital was reduced in the biennium by 37.5 million, the excess of expenditure over income. | За двухгодичный период в результате превышения расходов над поступлениями объем средств на счете оборотных средств сократился на 37,5 млн. долл. США. |
Medium and long term loans are normally needed to finance substantial Investments or long term capital expenditure. | Среднесрочные и долгосрочные займы обычно необходимы для финансирова ния значительных инвестиций или долгосрочных затрат капитала. |
Sustained growth in microcomputers can only be achieved by stabilizing, or even reducing, expenditure on mainframes. | Такой подход способствовал принятию решений общего порядка на ближайшее десятилетие |
Based on total expenditure of 836 million during the year, the UNDP liquidity position at the end of 2004 represented working capital for approximately three months of expenditure. | США. Исходя из общего объема годовых расходов в 836 млн. долл. |
Capital spending (outside the energy sector) and residential investment would strengthen as growth accelerated. | Расходы капитала (за исключением энергетического сектора) и инвестиции в жилищное строительство укрепятся, поскольку ускорится экономический рост. |
The country requires human and physical capital to raise productivity and achieve sustained growth. | Стране нужен человеческий и физический капитал, с тем чтобы повысить производительность и достичь устойчивого роста. |
The PA continues to have a large public deficit and is incapable of financing capital expenditure, which represented a mere 2.5 per cent of total public expenditure in 2004. | ПА по прежнему имеет крупный дефицит государственного бюджета и не в состоянии финансировать капитальные затраты, на которые в 2004 году приходилось всего лишь 2,5 от совокупных государственных расходов. |
Excessive military expenditure stifled economic growth and adversely affected the scope and content of international economic cooperation. | Чрезмерные военные расходы подавляют экономический рост и отрицательно сказываются на масштабах и содержании международного экономического сотрудничества. |
And those growth models showed us that countries can accumulate fairly rapid growth rates just by investing in capital but at some point. | Итак, мы изучали модели роста. |
Moreover, most of the observed growth was generated by capital rather than labor intensive sectors. | Кроме того, большая часть наблюдаемого роста сформировалась за счет капитала, а не трудоемких отраслей. |
Working longer will boost economic growth, for if people work longer, then so does capital. | Увеличение количества рабочих часов ускорит темпы экономического роста, поскольку если люди работают дольше, то дольше работает и капитал. |
Does it create human capital that can be used for economic growth and so on. | Способствует ли оно развитию человеческого капитала , который может быть использован для экономического роста и т.д. |
No working capital requirements have been included in this budget submission to leave room for other priority expenditure requirements. | В настоящий бюджетный документ не включено никаких ассигнований по линии оборотного капитала в целях обеспечения возможности покрытия других приоритетных потребностей в ресурсах. |
Budgets are close to balance, with less public expenditure and lower tax rates, while economic growth has recovered. | Бюджеты близки к равновесию, учитывая более низкие государственные расходы и налоги, в то время как экономический рост восстановился. |
Many African countries were unable to increase their health and education expenditure in line with their population growth. | 57. Многие африканские страны не смогли увеличить свои расходы на здравоохранение и образование в соответствии с темпами роста их населения. |
By 2012, human capital s contribution to China s GDP growth fell almost to zero, with fixed capital accumulation accounting for roughly 60 of total growth. | К 2012 году вклад человеческого капитала в рост ВВП Китая упал почти до нуля, а накопление основного капитала составило примерно 60 от общего роста. |
If the fruit of economic growth reaches the poor through employment creation, growth in capital intensive sectors has a limited effect on poverty reduction. | Если плоды экономического роста достигают бедных через обеспечение занятости, то рост в капиталоемких отраслях имеет ограниченное влияние на сокращение бедности. |
As a result of this positive performance, the City administration has approved additional capital expenditure to expand the trading area. | В результате положительной работы рынка администрации города не составило труда изыскать дополнительный капитал для дальнейшего расширения его торговых площадей. |
What evidence, for example, suggested that liberalizing capital markets in poor countries would deliver faster growth? | На основании каких данных, например, было сделано предположение, что либерализация рынков капитала в бедных странах приведет к убыстрению темпов экономического роста? |
An invasion of short term capital flows fleeing the slow growth, low interest rate advanced countries. | Во вторжении краткосрочных потоков капитала, спасающегося бегством из развитых стран с медленным ростом и низкими процентными ставками. |
On the expenditure side they put emphasis on limiting the growth of current expenditure control, closer scrutiny of public service, restraint in wage and salary adjustments and streamlined public enterprises. | Что касается расходов, то особый упор они сделали на ограничение роста текущих расходов, установление более жесткого контроля за государственной службой, ограничение корректировок заработной платы и упорядочение функционирования государственных предприятий. |
Rapidly falling prices and extremely elastic demand will sustain rapid growth in these sectors' share of total economic expenditure. | Быстрое падение цен и чрезвычайная эластичность спроса обеспечат быстрый рост доли этого сектора в общих расходах экономики. |
IS3 The requirements under this heading ( 6,000) reflect negative growth ( 52,400) on the basis of the pattern of expenditure. | РП3.44 Ассигнования по данной статье (6000 долл. США) отражают сокращение расходов на 52 400 долл. США, что обусловлено структурой расходов. |
Related searches : Expenditure Growth - Capital Expenditure - Capital Growth - Growth Capital - Sustaining Capital Expenditure - Gross Capital Expenditure - Make Capital Expenditure - Deferred Capital Expenditure - Capital Expenditure Backlog - Corporate Capital Expenditure - Aggregate Capital Expenditure - High Capital Expenditure - Material Capital Expenditure - Qualifying Capital Expenditure