Перевод "kept apart from" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Why have you kept us apart?
Ты почему нас так долго не знакомил?
She is kept apart fr them too
Ее еще и содержат отдельно от них.
But they ought to be kept apart.
Но они должны быть порознь.
But everything kept Miriam and me apart.
Я был рад отправиться на войну Я верил в борьбу израильтян
Apart from God?
кроме Аллаха?
Apart from Him.
кроме Него.
Apart from God?
кроме Аллаха?
Apart from Him.
вместо Него.
Apart from God?
к Аллаху? .
Apart from Him.
Я не боюсь ни вас, ни ваших богов, которые, как вы утверждаете, якобы причинили мне вред.
Apart from God?
кроме Аллаха?!
Apart from Him.
помимо Него.
Apart from God?
помимо Аллаха?
Apart from Him.
Кого вы придаете в соучастники (Аллаху).
Apart from Him.
соучастников Ему.
Apart from God?
наравне с Богом?
apart from God?
помимо Аллаха?
apart from God?
наряду с Аллахом? Помогут ли они вам и помогут ли они себе?
apart from God?
наряду с Аллахом?
apart from God?
Где эти боги, которым вы поклонялись, помимо Аллаха, измышляя ложно, что они помогут вам в этот День? Помогут ли они вам своей поддержкой или помогут ли они себе?
apart from God?
минуя Аллаха?
apart from God?
Кроме Бога?
apart from God?
Опричь Бога?
Apart from Jennifer?
Не считая Дженнифер?
They are being kept apart from us by the bullets and bayonets of India apos s 600,000 strong army in Kashmir.
Их отделяют от нас пули и штыки направленной в Кашмир индийской армии численностью в 600 000 человек.
There they will not know any death apart from the first death they had died, and will be kept safe from the torment of Hell
Не вкусят они обитатели Рая там в Раю смерти, кроме первой смерти той, которая была в земной жизни и избавил Он Аллах их от наказания Геенны Ада ,
There they will not know any death apart from the first death they had died, and will be kept safe from the torment of Hell
Не вкусят они там смерти, кроме первой смерти избавил Он их от наказания геенны,
There they will not know any death apart from the first death they had died, and will be kept safe from the torment of Hell
Там они не вкусят смерти после первой смерти. Он защитил их от мучений в Аду
There they will not know any death apart from the first death they had died, and will be kept safe from the torment of Hell
В раю они не вкусят смерти после того, как они вкусили её в ближней жизни по истечении их жизненного срока. И их Господь избавил их от наказания адским огнём.
There they will not know any death apart from the first death they had died, and will be kept safe from the torment of Hell
Там они не вкусят смерти после первой смерти. И Он освободил их от наказания адом
There they will not know any death apart from the first death they had died, and will be kept safe from the torment of Hell
Им не вкусить там смерть, помимо первой. Он их от мук Огня избавит
There they will not know any death apart from the first death they had died, and will be kept safe from the torment of Hell
Там они не вкусят другой смерти, после первой смерти и Он сохранит их от муки в адском пламени.
Apart from the world.
В стороне от мира.
This generally improved after December 2002, when he was no longer kept apart from other prisoners and could walk in the courtyard.
После этого первого посещения заявителя неоднократно смогли посетить посол и другие шведские дипломаты.
Kept the tunnel from...
Защищали тоннель...
I sat apart from them.
Я сел отдельно от них.
He kept her from him.
Он не подпускал ее к нему.
According to him, this generally improved after December 2002, when he was no longer kept apart from other prisoners and could walk in the courtyard.
Он отметил, что это положение в целом улучшилось после декабря 2002 года, когда его больше не отделяли от других заключенных и он мог совершать прогулки.
I live quite apart from him.'
Я живу совершенно независимо от него.
Apart from cats, I like animals.
Мне нравятся все животные, кроме кошек.
Apart from cats, I like animals.
Мне нравятся все животные, за исключением кошек.
He lives apart from his parents.
Он живет отдельно от родителей.
I've drifted apart from my friends.
Я отдалился от своих друзей.
Behaviour normal, apart from nosing down.
Поведение нормальное, кроме капотирования вниз.
For as the body apart from the spirit is dead, even so faith apart from works is dead.
Ибо, как тело без духа мертво, так и вера без дел мертва.

 

Related searches : Kept Apart - Kept From - Apart From - From Apart - Kept Free From - Kept Away From - Kept Clear From - Kept Separate From - Apart From School - Setting Apart From - Far Apart From - Take Apart From - Stay Apart From - Stands Apart From