Перевод "kept thinking about" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

But you kept thinking about each other.
Если бы вы меньше волновались, вы бы могли убежать.
And I kept thinking about this 70 percent.
Я опубликовал свои материалы и отправился по циникам.
I kept thinking of beds and red cheeks, and of course I kept thinking of sex when I looked at him, and I thought, is that what he's thinking about?
Смотря на него, я всё думала о кроватях, его красных щеках и, конечно, о сексе. И я подумала может, он именно об этом и думает?
I kept thinking of my kids.
Я всё думал о детях.
And all the time, I kept thinking
И все это время я держал в уме мысль
I kept on working. It stopped me from thinking.
Несмотря на это, я продолжал свою работу, она отвлекала меня от мыслей.
What are you thinking about? I'm thinking about you.
О чём ты думаешь? Я думаю о тебе .
But I kept thinking about Phyllis Dietrichson... and the way that anklet of hers cut into her leg.
Но я всё время думал о Филлис Дитрихсон и о том, как браслет врезался ей в ногу.
What are you thinking about? I was thinking about you.
О чём ты думаешь? Я думал о тебе .
What are you thinking about? I was thinking about you.
О чём ты думаешь? Я думал о вас .
What are you thinking about? I was thinking about you.
О чём Вы думаете? Я думал о тебе .
What are you thinking about? I was thinking about you.
О чём Вы думаете? Я думал о вас .
What are you thinking about? I was thinking about you.
О чём Вы думаете? Я думал о Вас .
What are you thinking about? I was thinking about you.
О чём ты думаешь? Я думал о Вас .
I was not even thinking about God, thinking about God.
Я даже не думал о Боге думать о Боге .
I started thinking about the relationship between communication, media and collective action when I wrote Smart Mobs, and I found that when I finished the book, I kept thinking about it.
Я начал размышлять об взаимосвязи между коммуникацией, СМИ и коллективным действием, когда я писал Умную толпу , и когда я закончил книгу, то понял, что продолжаю думать об этом.
I started thinking about the relationship between communication, media and collective action when I wrote Smart Mobs, and I found that when I finished the book, I kept thinking about it.
Я начал размышлять об взаимосвязи между коммуникацией, СМИ и коллективным действием, когда я писал Умную толпу , и когда я закончил книгу, то понял, что продолжаю думать об этом.
It's actually very basic stuff thinking about continuity, thinking about backups, thinking about the things that actually matter.
На самом деле это очень важно думать о целостности, думать о резервных копиях, думать о вещах, которые на самом деле важны.
So I kept thinking, it was time for a raise ...
В 1986 году её купил Майкл Джексон.
So I kept on thinking, where do those crusts go?
Я подумал куда же деваются эти корочки?
And I kept thinking over and over again this question.
И я продолжаю размышлять, снова и снова, над этим вопросом.
I kept thinking, I wonder what my future could be.
Какое у меня может быть будущее? .
I kept thinking right along you were hardly more than...
Я всегда думал, ты была едва ли не больше, чем...
As, however, he kept on thinking how silly it was he found nothing to speak about and remained silent.
Но так как он все думал о том, как это глупо, то и не находил предмета разговора и молчал.
I kept thinking you was just a mite of a thing that I couId take my time about schooling.
Я продолжал считать тебя крошкой, и не тратил время на обучение.
Thinking about Thorwald?
Думала о Торвальде?
Thinking about someone...
О какой девушке?
Are you thinking what I'm thinking? What are you thinking about???
Ты думаешь то же, что и я? А о чём ты думаешь?
No, he was thinking about the vision for South Africa and for human beings. That's what kept this is about vision. This is about the long line.
Нет, он думал о будущем ЮАР и о правах человека, это помогло ему пережить все это время.
But Europe indeed, civilization won t be kept safe by wishful thinking.
Но Европа да и вовсе вся цивилизация не будет спасена принятием желаемого за действительное.
I kept thinking, in time I will disclose it to him.
Я все думала, что со временем признаюсь ему во всем.
I kept thinking I hadn't answered that question you'd asked me.
Не люблю отвечать на вопросы, даже на твои.
You were thinking about Tom. I was not! I was thinking about work.
Ты думала о Томе . Нет! Я думала о работе .
I'm thinking about you.
Я думаю о тебе.
I'm thinking about you.
Думаю о тебе.
I'm thinking about you.
Я думаю о вас.
What're you thinking about?
О чём Вы думаете?
What're you thinking about?
О чём ты думаешь?
What're you thinking about?
О чём думаешь?
What're you thinking about?
О чём вы думаете?
What're you thinking about?
О чём ты сейчас думаешь?
I'm thinking about it.
Я подумываю об этом.
It's worth thinking about.
Об этом стоит подумать.
Stop thinking about Freud.
Перестаньте думать о Фрейде.
Stop thinking about Freud.
Перестань думать о Фрейде.

 

Related searches : Kept Thinking - He Kept Thinking - I Kept Thinking - Thinking About - For Thinking About - Thinking About Getting - Thinking About Buying - Thinking About Things - Been Thinking About - Thinking About Her - Thinking About How - I Thinking About - Thinking About Making - Thinking Specifically About