Перевод "local building authority" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Authority - translation : Building - translation : Local - translation : Local building authority - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
During his time as curator, the local authority began building its own collection of modern art. | В это же время была создана коллекция современного нидерландского и французского искусства. |
I'm the local authority here. | Я здесь представитель власти. |
7.7 Women in Local Authority | 7.7 Женщины в местных органах власти |
executive bodies of local State authority and local self governing bodies | исполнительные органы местной государственной власти и местные органы самоуправления |
Institution building and extension of State authority | Организационное строительство и распространение государственной власти |
Building of local energy efficiency institutions | b) Создание местных учреждений по вопросам энергоэффективности |
Global Networks for Local Government Capacity Building | Это должно осуществляться в рамках борьбы с коррупцией и повышения динамизма культуры. |
Local capacity building and preference to local procurement are ways of strengthening local empowerment and involvement. | Наращивание потенциала на местах и опора преимущественно на местные закупки открывают пути к расширению прав и возможностей местных структур и более активному их вовлечению в проводимую работу. |
(d) Decentralization and devolution of authority to local levels | d) децентрализация и делегирование полномочий на места |
(b) In the field of local capacity building | b) В области формирования местного потенциала |
(d) Capacity building of local communities, institutions and authorities | d) наращивание потенциала местных общин, учреждений и органов власти |
The seizure of the hostages and the local administration building, | захват заложников и здания местной администрации, |
The local authority was given near autonomy, especially in its economic affairs. | Местным властям была дана относительная свобода, в том числе в экономике. |
There is no local authority council without any women amongst its members. | Женщины входят в число членов всех советов местных органов власти без исключения. |
JointManaging Authority the Ministry of Regional Development and local governments of Latvia | ИСЛАНДИЯ географическийохватПС врамках ЕИСП2007 2013 |
Promotion of confidence building at local, national, regional and international levels | укрепление доверия на местном, национальном, региональном и международном уровнях |
This approach should be supported by the implementation of local development plans and capacity building among local authorities. | Усилия по децентрализации должны предприниматься с опорой на местные планы развития и меры по укреплению потенциала местных сообществ. |
Women had been named deputy chairpersons in virtually all local bodies of authority. | Практически во всех местных органах власти заместителями председателей были назначены женщины. |
Men and women in local bodies of authority as of 1 April 2003 | Представительство мужчин и женщин в местных органах власти на 01.04.2003г |
Concerted efforts are being made to strengthen State authority at the local level. | Прилагаются совместные усилия для укрепления государственной власти на местном уровне. |
The programme had a significant impact on confidence building in local communities. | Программа оказала существенное воздействие на формирование доверия среди местных общин. |
3. National capacity building should be promoted at every level, especially local. | 3. Процесс создания национального потенциала необходимо стимулировать на всех уровнях, особенно на местах. |
A more successful industrial capacity building campaign should be coordinated by a supranational authority. | Для обеспечения успеха кампании по укреплению промышленного потенциала ее координацией должен заниматься надгосударственный орган. |
Local governments often have regulatory influence over or responsibility for building codes, which determine the energy efficiency of building stock. | Часто местные органы управления выполняют регламентирующую роль в отношении строительных норм и правил или же контролируют их соблюдение, определяя энергоэффективность общего фонда зданий. |
He resigned earlier this August, when local investigators charged him with abusing his authority. | В начале августа 2015 года он ушел в отставку после обвинений в злоупотреблением служебными полномочиями. |
However, the Congress maintains supreme authority over the city and may overturn local laws. | Однако Конгресс США имеет верховную власть над городом и может отменять законы, принятые советом. |
County council The local authority for the county was the London County Council (LCC). | Местное управление на территории графства представлял Совет Лондонского графства (LCC). |
Structures subordinate to that Committee have been created in all bodies of local authority. | Во всех органах местной власти созданы подведомственные структуры данного Комитета. |
23 rail passenger franchise operators 24 including Merseyrail which is a local authority concession | 23 железнодорожных пассажирских перевозчика 24, включая концессию местной администрации Мерсирейл |
Local capacity building and formation of market behaviour in the individual local actors is in the focus of RENEUER activity. | Деятельность сети РЕНЕУР направлена прежде всего на создание местного потенциала и на формирование рыночного поведения у отдельных местных субъектов. |
This huge two storey eight pillared building was designed by a local starets. | Это огромное двухэтажное восьмиколонное здание было спроектировано местными старцами. |
Economy Saltdal has a great history in boat building out of local timber. | Салтдал имеет известную историю в постройке лодок из местной древесины. |
Capacity building in the preservation, conservation and management for local authorities and communities | укрепление потенциала местных органов управления и общин в плане сохранения, охраны, обеспечения признания ценности культурного наследия в области управления |
UNICEF will support local research, institutional capacity building, strengthening of alliances and advocacy. | ЮНИСЕФ будет поддерживать проведение исследований на местах, наращивание институционального потенциала, развитие партнерских отношений и совершенствование информационно просветительской деятельности. |
NGOs also asked for further support of capacity building at the local level with regard to local environmental programmes and plans. | НПО обратились также с просьбой об оказании дальнейшей поддержки в области наращивания потенциала на местном уровне местным программам и планам по охране окружающей среды. |
At the local level, the European Union Police Mission is assisting in capacity building to help local police achieve financial viability. | На местном уровне Полицейская миссия Европейского союза оказывает помощь в укреплении потенциала, с тем чтобы помочь местной полиции добиться финансовой жизнеспособности. |
Further, the local authorities refuse to allow local Croats any access to the building in the town housing their cultural centre. | Кроме того, местные органы власти отказываются предоставить местным хорватам какой либо доступ к зданию, в котором расположен их культурный центр. |
The islands are administratively a part of the Comhairle nan Eilean Siar local authority area. | Административно острова входят в состав района местного самоуправления Comhairle nan Eilean Siar. |
Similar structures are in place in oblast, city, rayon and local representative bodies of authority. | Аналогичные структуры имеются в областных, городских, районных, представительных органах власти на местах. |
The SME should select a bank that gives all this authority to its local branches. | МСП следует выбирать банк, который наделяет всеми этими полномочиями мест ные отделения. |
They told them to visit the local Tax Authority branch and ask office workers there if the president of the Authority has resigned yet. | Они сказали им посетить местное отделение налогового управления и спросить работников, не уволился ли ещё глава того управления. |
Capacity building in the preservation, conservation valorisation and management for local authorities and communities | укрепления потенциала местных органов управления и общин в плане сохранения, охраны, приумножения материального наследия и осуществления соответствующих функций управления |
Confidence building activities have helped bring together local police, community leaders, students and others. | Меры укрепления доверия способствовали сближению местной полиции, лидеров общин, студентов и других лиц. |
W. Engaging indigenous women local government capacity building through new technologies in Latin America | Задействование потенциала женщин коренных народов наращивание местного управленческого потенциала на основе внедрения новых технологий в Латинской Америке |
The support and cooperation of States parties in relation to strengthening the capacity of local actors and building local networks is crucial. | Исключительно важное значение для расширения возможностей участников процесса на местах и создания местных сетей имеют поддержка и сотрудничество со стороны государств участников. |
Related searches : Local Authority - Building Authority - Local Public Authority - Local Authority Requirements - Local Authority Charges - Local Authority Regulations - Local Authority Care - Local Authority Area - Local Education Authority - Local Health Authority - Local Tax Authority - Local Regulatory Authority - Local Government Authority - Local Authority Bonds