Перевод "miserable existence" на русский язык:


  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

What miserable existence!
Что за жалкое существование.
They suffer a miserable existence.
Они ведут жалкий образ жизни.
I'd like all of you to pause for a moment, you wretched weaklings, and take stock of your miserable existence.
Я бы хотел, чтобы все вы на минуту задумались, вы, несчастные неудачники, и мысленно оценили свое жалкое существование.
I'd like all of you to pause for a moment, you wretched weaklings, and take stock of your miserable existence.
Я хотел бы, чтобы вы все на минуту остановились, вы, несчастные слабаки, и подвели итоги вашего жалкого существования.
Miserable.
Хандрит.
Miserable?
Переживал?
Miserable.
Отвратительная.
Fed an iron deficient liquid diet, denied bedding, water, and light, after four months of this miserable existence they are slaughtered.
Федеральное правительство несовершенная железом жидкая диета, отрицаемые постельные принадлежности, вода, и свет, после четырех месяцев этого несчастного существование они убиты.
What a miserable master. What a miserable companion.
Плох господин, и плох сотоварищ!
What a miserable master. What a miserable companion.
Негоден он как господин, негоден и как товарищ!
Leo is miserable and everybody in Brooklyn is miserable.
Лео хандрит, да все в Бруклине хандрят.
I'm miserable.
Я никчёмен.
I'm miserable.
Я жалок.
I'm miserable.
Я жалкая.
I'm miserable.
Я так несчастна...
You're miserable.
Ты недовольна.
miserable bitch.
Какая сволочь!
Miserable cowards!
Несчастные трусы.
He felt miserable.
Он чувствовал себя несчастным.
I'm not miserable.
Я не жалок.
He seems miserable.
Он выглядит несчастным.
She felt miserable.
Она чувствовала себя несчастной.
Quasimodo is miserable
Квазимодо несчастен,
Is it miserable?
Несчастен ли он?
I miserable loser.
Я несчастный неудачник.
She's pretty miserable.
Она в последнее время захандрила.
A miserable night!
А что за специфический запах?
You chickenlivered, miserable...
Котон, трусливый сукин сын!
Miserable... wretched creature!
Жалкое, горемычное существо!
And that isn't true when you get less miserable, you get less miserable.
Чем меньше несчастья, тем меньше несчастья.
She's rich but miserable.
Она богата, но несчастна.
I confess I'm miserable.
Признаю, что я жалок.
Tom was very miserable.
Том был очень несчастен.
What a miserable settlement.
И (как) ужасно это пребывание!
What a miserable companion.
Однозначно, плох этот помощник ложный бог , и, однозначен, плох этот приятель!
What a miserable destiny!
И (как же) скверно это возвращение!
What a miserable destination!
И их (конечным) пристанищем (будет) Геенна Ад , и (как) ужасно это Ад (как) место возвращения!
What a miserable settlement.
И скверно это пребывание!
What a miserable destiny!
Скверно это возвращение!
What a miserable settlement.
Более того, они стали удерживать от этой милости всех остальных и обрекли свой народ на страдания в Преисподней. Они стали причиной, по которой многие люди впали в заблуждение, и стали проклятием своего народа, потому что люди не ждали от них ничего, кроме добра.
What a miserable companion.
Если же они не могут сделать этого, то они действительно заслуживают порицания.
What a miserable end!
Как же отвратительно это местопребывание, и как же много в нем зла и несчастья! О горе, мы с вами пробудем здесь вечно!
What a miserable resort.
Как же скверно это ложе!
What a miserable settlement.
Как же скверно это местопребывание!
What a miserable master.
Плох такой господин!

 

Related searches : Look Miserable - Miserable Failure - Miserable Life - Miserable Time - Miserable Conditions - Feel Miserable - Miserable Situation - Miserable Weather - Be Miserable - I Am Miserable - I Was Miserable - Miserable Living Conditions