Перевод "private consumption expenditure" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Consumption - translation : Expenditure - translation : Private - translation : Private consumption expenditure - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Government consumption expenditure | ( л 40 ( ( 3 1) 5 40 л 10 ) ло ) л 77 л ( |
Consumption expenditure of households now exceeds 1990 consumption expenditure levels in all sub regions except Central Asia. | Потребительские расходы домашних хозяйств сейчас превышают уровни 1990 года во всех субрегионах за исключением Центральной Азии. |
In all countries of the region, household consumption expenditure exceeds government expenditure by a significant margin but remains far lower than consumption expenditure in the EU. | Во всех странах региона бытовые расходы значительно превышают государственные, но остаются существенно ниже аналогичных расходов в ЕС. |
This figure includes both public expenditure (42.1 ) and private expenditure (57.9 ). | Эта цифра охватывает как государственные расходы (42,1 ), так и личные расходы (57,9 ). |
This helps boost private consumption and investment. | Это способствует увеличению объема потребления и инвестиций в частном секторе. |
This strengthens purchasing power and ultimately private consumption. | Это укрепляет покупательную способность и, в конечном счете личное потребление. |
But that admission was for private consumption only. | Однако это признание предназначалось только для частных ушей. |
In real terms, GDP by expenditure grew as follows Government Final Consumption 5.9 percent Private Final Consumption 0.9 percent Gross Fixed Capital Formation 1.5 percent Total exports and imports declined by 5.2 1.7 percent respectively. | В реальном выражении расходная часть ВВП увеличилась следующим образом конечные потребительские расходы правительства ( 5,9 ), конечные потребительские расходы частных учреждений ( 0,9 ), валовые вложения в основные фонды ( 1,5 ). |
Consumption expenditure per capita per year in PPP (constant 2000 international USD) | сход78ы нх е 7 и цу П С у н ( у нх 1 м уС л ж р78 й,у68гнхц78ны. 87 СС х ц Р 2000 рла |
Health Public expenditure was at 1.8 of the GDP in 2004, whereas private expenditure was at 5.0 . | Затраты на вооружённые силы в 2003 году составили 0,5 ВВП или 1 доллар США на душу населения. |
Consider also what is happening to private consumption and retail sales. | Рассмотрите также, что происходит с частным потреблением и розничной торговлей. |
What is missing is sufficient private consumption to power endogenous growth. | Не хватает только достаточного уровня частного потребления для поддержания внутреннего роста. |
The increase in private consumption has been relatively stable (4.6 annually). | Сравнительно устойчивым был и рост частного потребления (на 4,6 в год). |
The Fed prefers to measure inflation by the price index for personal consumption expenditure. | ФРС предпочитает для измерения инфляции индекс цен для личного потребления расходов (personal consumption expenditure PCE). |
Meanwhile, an increasing portion of this expenditure was allocated to satisfy urgent consumption needs. | При этом все возрастающая доля этих расходов приходилась на удовлетворение неотложных потребительских нужд. |
Lack of robust credit growth will hamper private consumption and investment spending. | Нехватка устойчивого кредитного роста будет препятствовать частному потреблению и инвестиционным тратам. |
Oil exporters could, in turn, promise to increase domestic consumption expenditure, which would boost imports. | Экспортеры нефти, в свою очередь, могли бы пообещать увеличить внутреннее потребление, что стимулировало бы импорт. |
Absolute levels of consumption expenditure since 1990 have followed similar trends to those of GDP. | С 1990 года абсолютные объемы потребительских расходов в различных регионах зависели от тенденций изменения ВВП. |
First, the state transacts with the private sector through taxation and expenditure. | Во первых, государство взаимодействует с частным сектором посредством налогов и расходов. |
Private sector funding accounts for approximately one third of all health expenditure. | Выделяемые частным сектором финансовые средства составляют приблизительно одну треть всех расходов на систему здравоохранения. |
During the worst economic years of the late 1990s, expenditure on food comprised more than half of total household expenditure, although this had reduced to 38 of consumption expenditure by 2005. | В течение самых неблагоприятных лет с точки зрения экономики, с конца 90 х годов, расходы на продовольствие оставляли более 50 общих доходов семьи, и сократились до 38 всех потребительских расходов к 2005 году. |
Figure 2.11 Trends in household and government final consumption expenditure per capita in PPP (1990 2005) | Рисунок 2.11 Тенденции изменения потребительских расходов населения и государства на душу населения, измеряемых по паритету покупательской способности (1990 2005 гг.) |
In 1997 health expenditure amounted to 5.5 per cent of GDP, with private expenditure accounting for 54.7 per cent of the total and public expenditure 45.3 per cent. | В 1997 году расходы на здравоохранение составляли 5,5 ВВП, при этом личные и государственные расходы распределялись в пропорции 54,7 и 45,3 . |
Meanwhile, the reforms necessary to reduce savings and increase private consumption are being delayed. | Тем временем, задерживаются реформы, необходимые для сокращения объема сбережений и увеличения уровня частного потребления. |
In nominal prices, GDP by total expenditure was mainly from Government Final Consumption, followed by Household final Consumption with P12, 168 and P10, 336 respectively (table 0.2.1). | В номинальных ценах основную часть всех расходов ВВП составляли потребительские расходы правительства, за ними следовали конечные потребительские расходы домашних хозяйств (12 168 пул и 10 336 пул соответственно) (таблица 0.2.1). |
Decomposition estimates of GDP expenditure growth in 2004 indicate that Egypt, Jordan and Yemen experienced consumption led growth. | Постатейный анализ ВВП в 2004 году показывает, что в Египте, Иордании и Йемене рост был обусловлен ростом потребления. |
Basic food and clothing still dominate household expenditures across the EECCA region although their consumption decreased from 65 to 48 of overall household consumption expenditure between 2000 and 2005. | Основные продукты питания и одежда остаются главными статьями расходов, хотя их доля снизилась с 65 до 48 в общем объеме потребительских расходов в течение 2000 2005 годов. |
Today, it is private consumption in the household sector (70 of GDP) that is in trouble. | Теперь в беде личное потребление в жилищном секторе (70 ВВП). |
Economic growth was broadly based, driven by robust increases in private consumption, fixed investment and exports. | Экономический рост имел широкую базу, в частности, ему благоприятствовало мощное увеличение показателей частного потребления, вложений в основной капитал и экспорта. |
This is analogous to the idea of diminishing marginal private utility of private consumption, and is relatively uncontroversial, although researchers disagree on its magnitude. | Это аналогично идее уменьшения частной маргинальной способности частного потребления и относительно не вызывает сомнения, хотя исследователи расходятся в ее значении. |
Household consumption expenditure in Eastern Europe is growing particularly rapidly and by 2005 was already 40 higher than in 1990. | Уровень потребительских расходов населения стран Восточной Европы повышался особенно быстро и к 2005 году уже превысил уровень 1990 года на 40 . |
In all sub regions, except Central Asia, expenditure on household consumption is higher now than it was prior to transition. | Во всех субрегионах, за исключением Центральной Азии, объем потребления в домашних хозяйствах сейчас выше, чем был до перехода на рыночные отношения. |
Figure 2.11 in Chapter 2 shows trends in household consumption expenditure in the various sub regions between 1990 and 2005. | Фосфаты и нитраты, попадающие в море из бассейна Дуная, привели к высокому уровню эвтрофикации (зарастанию водоема водорослями) со значительным влиянием на экосистемы и пищевые цепи (ЕЕА, 2005a). |
But more than higher growth in income from labor will be needed to boost Chinese private consumption. | Но для увеличения частного потребления в Китае потребуется нечто большее, чем более высокие темпы роста доходов от труда. |
Private consumption accounts for only about 37 of China s GDP the smallest share of any major economy. | Частное потребление составляет всего около 37 ВВП Китая наименьшую долю любой из больших экономик. |
After all, there can be no reliance on domestic consumption or private investment to turn the tide. | В конце концов, надеяться на то, что ситуацию можно изменить за счет внутреннего потребления или частных инвестиций, не приходится. |
Today, consumers' global spending power continues to increase, with private consumption expenditures totalling 22.1 trillion in 2004. | В настоящее время покупательная способность потребителей во всем мире продолжает возрастать, о чем свидетельствует тот факт, что в 2004 году объем расходов на личное потребление составил в общей сложности 22,1 трлн. долл. США. |
This includes expenditure by private health insurance funds (7.3 per cent) and by individuals (19.7 per cent). | К ним относятся расходы, покрываемые частными фондами медицинского страхования (7,3 процента) и отдельными лицами (19,7 процента). |
Using private household consumption as an indicator, preliminary survey estimates show that 50 per cent of the poorest households account for about 13 per cent of the total consumption. | При использовании личного потребления в частных хозяйствах в качестве показателя предварительные оценки обзора показывают, что 50 процентов наиболее бедных хозяйств составляют 13 процентов от общей суммы потребления. |
Reducing dependence on external demand for example, by promoting private sector investment and encouraging household expenditure is crucial. | Важнейшее значение имеет снижение зависимости от внешнего спроса, например путем содействия увеличению инвестиций в частный сектор и стимулирования расходов населения. |
With private consumption representing more than 70 of aggregate US demand, cutbacks in household spending will deepen the recession. | Принимая во внимание то, что частное потребление составляет более 70 совокупного спроса США, сокращение расходов частных потребителей усилит экономический спад. |
Capitalist economies have been spectacularly efficient at enabling growing consumption of private goods, at least over the long run. | Капиталистические страны были эффективными в обеспечении роста потребления у частников, по крайней мере в долгосрочной перспективе. |
Lower public spending reduces aggregate demand, while declining transfers and higher taxes reduce disposable income and thus private consumption. | Низкие государственные расходы уменьшают совокупный спрос, в то время как снижение трансфертов и более высокие налоги снижают чистый доход и таким образом, частное потребление. |
Household energy use, private transport and food are likely to be those consumption categories leading to greatest environmental pressures. | Бытовое энергопотребление, частный транспорт и продовольственные продукты потребительские категории, оказывающие наибольшее давление на окружающую среду. |
Government consumption expenditure per capita has recovered less rapidly and remains lower than 1990 levels in all regions (Note this is partly to | Рост государственных потребительских расходов в расчете на душу населения был не таким |
Related searches : Consumption Expenditure - Private Expenditure - Private Consumption - Household Consumption Expenditure - Personal Consumption Expenditure - Final Consumption Expenditure - Government Consumption Expenditure - Private Social Expenditure - Private Capital Expenditure - Private Domestic Consumption - Private Consumption Growth - Private Household Consumption