Перевод "provide supporting evidence" на русский язык:


  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

II. SUPPORTING EVIDENCE
II. ДОКАЗАТЕЛЬСТВА
There was not any supporting documentary evidence from the defendant.
Документами ответчик ее не подтвердил.
He did not provide any evidence.
Доказательств предоставлено не было.
Provide evidence that demonstrates their effectiveness.
Приведите данные, доказывающие их эффективность.
You'd prefer a clean investigation, complete with supporting evidence. As would I.
Да, вы бы хотели, чтобы следствие представило вам неоспоримые доказательства.
They hope you'll provide the evidence against you.
Они надеются заполучить улики против вас.
Chemical methods of suicide produce latent evidence of action, whereas physical methods provide direct evidence.
Химические способы самоубийства затрудняют доказательство самоубийства, в то время как физические методы обеспечивают прямые улики.
Provide reasons for the request for review and any supporting documentation.
b) содержит причины для обращения с просьбой о проведении пересмотра и любую вспомогательную документацию.
A 2006 systematic review found no rigorous evidence supporting manual therapies for tension headache.
A 2006 systematic review found no rigorous evidence supporting manual therapies for tension headache.
These are Identifier (used to identify the item or process) and Corroborator (providing supporting evidence).
Речь идет об идентификации (идентификация изделия или процесса) и подтверждении (получение подтверждающих доказательств).
At that time the indictment and all supporting evidence will be submitted in open session.
В этой ситуации обвинительное заключение и все подтверждающие доказательства будут представлены на открытом заседании.
This would provide the desirable continuity in supporting the work of the Committee.
Это позволило бы обеспечить желаемую непрерывность деятельности по поддержке работы Комитета.
However, to date the Special Rapporteur has been unable to obtain corroborative evidence supporting these allegations.
Вместе с тем на сегодняшний день Специальному докладчику не удалось получить доказательств, подтверждающих эти заявления.
FlSA courts aren't required to disclose what court orders are being approved and supporting evidence isn't needed.
Суды FISA не обязаны раскрывать информацию о том, какие ордеры утверждены, а доказательства не требуются.
A failure to provide the file could constitute prima facie evidence of deliberate and knowing failure to provide redress.
Отказ в предоставлении материалов может послужить достаточным в отсутствие опровержения доказательством умышленного или преднамеренного отказа в предоставлении правовой защиты.
An audit includes examining, on a test basis, evidence supporting the amounts and disclosures in the financial statements.
США, краткосрочные инвестиции в объеме 1 473 960 долл.
The commentary to article 8 should bear that reality in mind and provide supporting examples.
Комментарий к статье 8 должен быть сформулирован с учетом этого обстоятельства и содержать соответствующие примеры.
But the evidence that Anderson, Gentile, and Buckley provide has weakened that defense.
Но свидетельства, предоставленные Андерсоном, Джентайлом и Бакли, ослабили эту линию защиты.
The studies undertaken so far provide no evidence of any benefit through intervention.
Все проводимые до сих пор исследования не предоставили каких либо доказательств какой либо пользы, достигаемой посредством таких воздействий.
The problem with this argument is that there is no evidence supporting the first crucial link in its logic.
Проблема этого аргумента в том, что нет свидетельств, подтверждающих какую либо важную связь в этой логике.
An audit includes examining, on a test basis, evidence supporting the amounts and disclosures in the annual financial statements.
Ревизия включает проведение на выборочной основе проверки документации, подтверждающей суммы и данные в годовых финансовых ведомостях.
As to the third contract, the plaintiff, although with less supporting evidence, submitted there was no longer any dispute.
В отношении третьего контракта истец сообщил, что предмета для разногласий более не существует, не приведя, однако, достаточных доказательств в обоснование данного утверждения.
A request for review shall provide reasons for the request for review and any supporting documentation.
В просьбе о проведении пересмотра должны быть указаны причины пересмотра и представлена любая вспомогательная документация.
Moreover, the Special Rapporteur himself states in his report that no quot corroborative evidence quot supporting these allegations was found.
Кроме того, сам Специальный докладчик заявляет в своем докладе, что каких либо quot доказательств, подтверждающих эти заявления quot , получено не было.
The claimant will also be required to provide any available evidence to demonstrate such losses.
Заявителям будет также предложено представить любые имеющиеся доказательства, подтверждающие такие убытки.
It initially attempted to require the suspected cartel participants to provide evidence for the investigation.
Вначале она попыталась потребовать от подозреваемых участников картеля представить данные для расследования.
address the policies and interventions Member States have established to provide evidence based drug treatment.
Сокращение спроса профилактикаснижение вреда от употребления наркотиковоказание наркологической помощисоциальная реинтеграция
New or greater losses asserted and new evidence included in the individual claim supporting an adjustment to the original E4 award
Новые или более крупные заявленные потери и новые доказательства, включенные в индивидуальную претензию и дающие основание для корректировки первоначально присужденной компенсации Е4
The UNCC secretariat notes that all claims in categories D, E and F were individually reviewed and the supporting evidence examined.
Секретариат ККООН отмечает, что все претензии, относящиеся к категориям D, E и F, были рассмотрены в индивидуальном порядке, и что были проанализированы соответствующие подтверждающие документы.
Even for programmes targeted at the most vulnerable or those supporting interventions with long standing evidence of effectiveness, coverage is minimal.
Даже у тех программ, которые осуществляются в интересах наиболее уязвимых групп населения либо в поддержку мер, давно доказавших свою эффективность, сфера охвата минимальна.
The Commission will then determine an applicant apos s eligibility to vote on submission and verification of the requisite supporting evidence.
Для этого Комиссия будет выносить свое решение о праве заинтересованного лица на участие в референдуме лишь после проверки требующихся доказательств, представленных этим лицом.
Judge advocates supporting commanders in operational law disciplines also provide or facilitate support in the core legal disciplines.
Юрисконсульты, осуществляющие обеспечение командирского состава по дисциплинам операционного права, также предоставляют или облегчают поддержку по ключевым юридическим дисциплинам.
The international community should continue to provide assistance in stabilizing the region and supporting democratic and peaceful regimes.
Международное сообщество должно и далее оказывать помощь в стабилизации положения в регионе и поддержке демократических и миролюбивых режимов.
Failures always reveal weaknesses and provide incontrovertible evidence of our incomplete understanding of how things work.
Неудачи всегда выявляют слабость и предоставляют неопровержимое доказательство нашего несовершенного понимания сути вещей.
The creation dates of Twitter accounts in Lawrence Alexander's 'bot' sample provide ample evidence of automation.
Время создания Twitter аккаунтов из выборки ботов Лоуренса Александра предоставляет достаточное доказательство автоматизации.
These persons were required to provide evidence establishing their identity and proof of eligibility to vote.
Заявители должны были предоставить документы, удостоверяющие личность, и доказательства права на участие в голосовании.
2. The Board apos s audit included examining, on a test basis, evidence supporting the amounts and disclosures in the financial statements.
2. Ревизия Комиссии включала проверку на выборочной основе документации, подтверждающей суммы и другую информацию, опубликованные в финансовых ведомостях.
If the party can provide better arguments supporting his or her request, access is more likely to be granted.
Если сторона сможет представить более обоснованные аргументы в поддержку своего запроса, предоставление доступа более вероятно.
The United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea could not provide supporting documents for 13 obligations totalling 1.3 million.
долл. США (42 процента) представляют собой задолженность сроком свыше одного года, причем 153,9 млн. долл.
These, in our view, provide evidence of an Organization that is flawed not one that is irrelevant.
По нашему мнению, это свидетельствует о том, что в Организации имеются недостатки, а не о том, что эта Организация никому не нужна.
In order to prove that they are ineffective, it is necessary to provide evidence to that effect.
Для того чтобы подтвердить их неэффективность, необходимо предоставить соответствующие доказательства17.
Supporting KDE
Поддержка KDE
Supporting tasks
Вспомогательные задачи
Supporting Paper
СИСТЕМА РАСПРОСТРАНЕНИЯ СТАТИСТИЧЕСКИХ ДАННЫХ И МЕТАДАННЫХ (STATWEB 4.0) СТАТИСТИЧЕСКОГО УПРАВЛЕНИЯ НИДЕРЛАНДОВ
Supporting paper
Вспомогательный документ

 

Related searches : Evidence Supporting - Supporting Evidence - Provide Evidence - Supporting Documentary Evidence - With Supporting Evidence - Adequate Supporting Evidence - Provide Any Evidence - Provide Clear Evidence - Provide More Evidence - Results Provide Evidence - Provide Evidence Thereof - Provide Initial Evidence - Provide Documented Evidence