Перевод "provide supporting evidence" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Evidence - translation : Provide - translation : Provide supporting evidence - translation : Supporting - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
II. SUPPORTING EVIDENCE | II. ДОКАЗАТЕЛЬСТВА |
There was not any supporting documentary evidence from the defendant. | Документами ответчик ее не подтвердил. |
He did not provide any evidence. | Доказательств предоставлено не было. |
Provide evidence that demonstrates their effectiveness. | Приведите данные, доказывающие их эффективность. |
You'd prefer a clean investigation, complete with supporting evidence. As would I. | Да, вы бы хотели, чтобы следствие представило вам неоспоримые доказательства. |
They hope you'll provide the evidence against you. | Они надеются заполучить улики против вас. |
Chemical methods of suicide produce latent evidence of action, whereas physical methods provide direct evidence. | Химические способы самоубийства затрудняют доказательство самоубийства, в то время как физические методы обеспечивают прямые улики. |
Provide reasons for the request for review and any supporting documentation. | b) содержит причины для обращения с просьбой о проведении пересмотра и любую вспомогательную документацию. |
A 2006 systematic review found no rigorous evidence supporting manual therapies for tension headache. | A 2006 systematic review found no rigorous evidence supporting manual therapies for tension headache. |
These are Identifier (used to identify the item or process) and Corroborator (providing supporting evidence). | Речь идет об идентификации (идентификация изделия или процесса) и подтверждении (получение подтверждающих доказательств). |
At that time the indictment and all supporting evidence will be submitted in open session. | В этой ситуации обвинительное заключение и все подтверждающие доказательства будут представлены на открытом заседании. |
This would provide the desirable continuity in supporting the work of the Committee. | Это позволило бы обеспечить желаемую непрерывность деятельности по поддержке работы Комитета. |
However, to date the Special Rapporteur has been unable to obtain corroborative evidence supporting these allegations. | Вместе с тем на сегодняшний день Специальному докладчику не удалось получить доказательств, подтверждающих эти заявления. |
FlSA courts aren't required to disclose what court orders are being approved and supporting evidence isn't needed. | Суды FISA не обязаны раскрывать информацию о том, какие ордеры утверждены, а доказательства не требуются. |
A failure to provide the file could constitute prima facie evidence of deliberate and knowing failure to provide redress. | Отказ в предоставлении материалов может послужить достаточным в отсутствие опровержения доказательством умышленного или преднамеренного отказа в предоставлении правовой защиты. |
An audit includes examining, on a test basis, evidence supporting the amounts and disclosures in the financial statements. | США, краткосрочные инвестиции в объеме 1 473 960 долл. |
The commentary to article 8 should bear that reality in mind and provide supporting examples. | Комментарий к статье 8 должен быть сформулирован с учетом этого обстоятельства и содержать соответствующие примеры. |
But the evidence that Anderson, Gentile, and Buckley provide has weakened that defense. | Но свидетельства, предоставленные Андерсоном, Джентайлом и Бакли, ослабили эту линию защиты. |
The studies undertaken so far provide no evidence of any benefit through intervention. | Все проводимые до сих пор исследования не предоставили каких либо доказательств какой либо пользы, достигаемой посредством таких воздействий. |
The problem with this argument is that there is no evidence supporting the first crucial link in its logic. | Проблема этого аргумента в том, что нет свидетельств, подтверждающих какую либо важную связь в этой логике. |
An audit includes examining, on a test basis, evidence supporting the amounts and disclosures in the annual financial statements. | Ревизия включает проведение на выборочной основе проверки документации, подтверждающей суммы и данные в годовых финансовых ведомостях. |
As to the third contract, the plaintiff, although with less supporting evidence, submitted there was no longer any dispute. | В отношении третьего контракта истец сообщил, что предмета для разногласий более не существует, не приведя, однако, достаточных доказательств в обоснование данного утверждения. |
A request for review shall provide reasons for the request for review and any supporting documentation. | В просьбе о проведении пересмотра должны быть указаны причины пересмотра и представлена любая вспомогательная документация. |
Moreover, the Special Rapporteur himself states in his report that no quot corroborative evidence quot supporting these allegations was found. | Кроме того, сам Специальный докладчик заявляет в своем докладе, что каких либо quot доказательств, подтверждающих эти заявления quot , получено не было. |
The claimant will also be required to provide any available evidence to demonstrate such losses. | Заявителям будет также предложено представить любые имеющиеся доказательства, подтверждающие такие убытки. |
It initially attempted to require the suspected cartel participants to provide evidence for the investigation. | Вначале она попыталась потребовать от подозреваемых участников картеля представить данные для расследования. |
address the policies and interventions Member States have established to provide evidence based drug treatment. | Сокращение спроса профилактикаснижение вреда от употребления наркотиковоказание наркологической помощисоциальная реинтеграция |
New or greater losses asserted and new evidence included in the individual claim supporting an adjustment to the original E4 award | Новые или более крупные заявленные потери и новые доказательства, включенные в индивидуальную претензию и дающие основание для корректировки первоначально присужденной компенсации Е4 |
The UNCC secretariat notes that all claims in categories D, E and F were individually reviewed and the supporting evidence examined. | Секретариат ККООН отмечает, что все претензии, относящиеся к категориям D, E и F, были рассмотрены в индивидуальном порядке, и что были проанализированы соответствующие подтверждающие документы. |
Even for programmes targeted at the most vulnerable or those supporting interventions with long standing evidence of effectiveness, coverage is minimal. | Даже у тех программ, которые осуществляются в интересах наиболее уязвимых групп населения либо в поддержку мер, давно доказавших свою эффективность, сфера охвата минимальна. |
The Commission will then determine an applicant apos s eligibility to vote on submission and verification of the requisite supporting evidence. | Для этого Комиссия будет выносить свое решение о праве заинтересованного лица на участие в референдуме лишь после проверки требующихся доказательств, представленных этим лицом. |
Judge advocates supporting commanders in operational law disciplines also provide or facilitate support in the core legal disciplines. | Юрисконсульты, осуществляющие обеспечение командирского состава по дисциплинам операционного права, также предоставляют или облегчают поддержку по ключевым юридическим дисциплинам. |
The international community should continue to provide assistance in stabilizing the region and supporting democratic and peaceful regimes. | Международное сообщество должно и далее оказывать помощь в стабилизации положения в регионе и поддержке демократических и миролюбивых режимов. |
Failures always reveal weaknesses and provide incontrovertible evidence of our incomplete understanding of how things work. | Неудачи всегда выявляют слабость и предоставляют неопровержимое доказательство нашего несовершенного понимания сути вещей. |
The creation dates of Twitter accounts in Lawrence Alexander's 'bot' sample provide ample evidence of automation. | Время создания Twitter аккаунтов из выборки ботов Лоуренса Александра предоставляет достаточное доказательство автоматизации. |
These persons were required to provide evidence establishing their identity and proof of eligibility to vote. | Заявители должны были предоставить документы, удостоверяющие личность, и доказательства права на участие в голосовании. |
2. The Board apos s audit included examining, on a test basis, evidence supporting the amounts and disclosures in the financial statements. | 2. Ревизия Комиссии включала проверку на выборочной основе документации, подтверждающей суммы и другую информацию, опубликованные в финансовых ведомостях. |
If the party can provide better arguments supporting his or her request, access is more likely to be granted. | Если сторона сможет представить более обоснованные аргументы в поддержку своего запроса, предоставление доступа более вероятно. |
The United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea could not provide supporting documents for 13 obligations totalling 1.3 million. | долл. США (42 процента) представляют собой задолженность сроком свыше одного года, причем 153,9 млн. долл. |
These, in our view, provide evidence of an Organization that is flawed not one that is irrelevant. | По нашему мнению, это свидетельствует о том, что в Организации имеются недостатки, а не о том, что эта Организация никому не нужна. |
In order to prove that they are ineffective, it is necessary to provide evidence to that effect. | Для того чтобы подтвердить их неэффективность, необходимо предоставить соответствующие доказательства17. |
Supporting KDE | Поддержка KDE |
Supporting tasks | Вспомогательные задачи |
Supporting Paper | СИСТЕМА РАСПРОСТРАНЕНИЯ СТАТИСТИЧЕСКИХ ДАННЫХ И МЕТАДАННЫХ (STATWEB 4.0) СТАТИСТИЧЕСКОГО УПРАВЛЕНИЯ НИДЕРЛАНДОВ |
Supporting paper | Вспомогательный документ |
Related searches : Evidence Supporting - Supporting Evidence - Provide Evidence - Supporting Documentary Evidence - With Supporting Evidence - Adequate Supporting Evidence - Provide Any Evidence - Provide Clear Evidence - Provide More Evidence - Results Provide Evidence - Provide Evidence Thereof - Provide Initial Evidence - Provide Documented Evidence