Перевод "providing documentary evidence" на русский язык:


  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Rules concerning documentary evidence provided
Правила, касающиеся документальных доказательств,
Rules concerning documentary evidence provided by suppliers or
Правила, касающиеся документальных доказательств, представляемых
obtaining documents, records, or other forms of documentary evidence, locating or identifying persons or things, and executing searches and seizures, and disclosing, providing, exchanging, or discussing such evidence and
c. производство обысков и выемок и раскрытие и предоставление таких доказательств, а также обмен ими и их обсуждение и
Rules concerning documentary evidence provided by suppliers or contractors
Правила, касающиеся документальных доказательств, представляемых поставщиками (подрядчиками)
(f) Topic F, quot Arrangements concerning documentary evidence quot
f) Тема F quot Меры, касающиеся документальных доказательств quot
(d) Providing, in accordance with staff rule 104.4, the necessary documentary evidence as verification of the fulfilment of the responsibilities set out above.
d) предоставление в соответствии с правилом 104.4 необходимой документации, подтверждающей выполнение ими вышеуказанных обязательств.
Wherever possible, the Panel relied on fully authenticated documentary evidence.
Всегда, когда это было возможным, Группа полагалась на документальные свидетельства, подлинность которых не вызывала сомнений.
There was not any supporting documentary evidence from the defendant.
Документами ответчик ее не подтвердил.
Both testimonial and documentary evidence (including photographs and video recordings) were received.
Были получены как устные показания, так и документально подтвержденные свидетельства (включая фотографии и видеозаписи).
The Board was presented with documentary evidence from Bangladesh, including two medical reports.
Совету были представлены документальные свидетельства из Бангладеш, в том числе две медицинских справки.
Such documentary evidence should be provided free of charge, or for a minimal fee.
Такие доказательственные документы должны выдаваться бесплатно или за минимальную плату.
The Court allegedly refused the author's request to testify and to present documentary evidence.
Суд, как утверждается, отказал автору в просьбе дать показания и представить документальные свидетельства.
As in the past, the Special Rapporteur has again benefited from a variety of reports providing detailed information often supported by documentary evidence in the form of photographs, video recordings and satellite imageries.
Как и в прошлом, Специальный докладчик вновь воспользовался рядом сообщений, в которых содержится подробная информация, зачастую подтвержденная документальными свидетельствами в виде фотографий, видеозаписей и материалов спутниковой фотосъемки.
The streams were designed to allocate different values to certain types of evidence depending upon the obstacles faced by claimants in obtaining access to documentary evidence.
При их разбивке на категории преследовалась цель придать различный вес отдельным видам доказательств с учетом тех препятствий, с которыми столкнулись заявители при получении доступа к документальным доказательствам.
In the particulars of her claim, the author only announced that she would use documentary evidence and witnesses.
В своем иске автор заявила, что она будет использовать в качестве доказательств только документы и показания свидетелей.
With respect to the residency criteria, the Panel formulated guidelines concerning the documentary evidence required to prove compliance.
Что касается критерия проживания, то Группа сформулировала руководящие принципы относительно документальных свидетельств, требующихся для доказательства его соблюдения.
disclosing, providing, exchanging, or discussing antitrust evidence in the possession of an Antitrust Authority
сбор свидетельских показаний и заявлений лиц или получение информации от лиц иным образом,
(b) Providing arrangements for persons in giving evidence or in assisting in criminal matters
b) обеспечение защиты лиц, дающих показания или оказывающих помощь в вопросах уголовного права
The design of the tower is generally attributed on grounds of style (though without documentary evidence) to Mauro Codussi.
По признакам стиля, конструкцию башни обычно приписывают Мауро Кодуччи (хотя без документального подтверждения).
(c) any documentary evidence or other information that must be submitted by suppliers or contractors to demonstrate their qualifications
с) любые документальные доказательства или иную информацию, которые должны быть представлены поставщиками (подрядчиками) в подтверждение своих квалификационных данных
(iii) Any documentary evidence or other information that must be submitted by suppliers or contractors to demonstrate their qualifications
iii) любые документальные доказательства или иная информация, которые должны быть представлены поставщиками (подрядчиками) в подтверждение своих квалификационных данных
His recent documentary series The Genius of Charles Darwin looks at Darwin's life and some of the evidence for evolution.
Его последний документальный сериал Гений Чарльза Дарвина посвящён жизни Чарльза Дарвина и приводит некоторые из доказательств теории эволюции.
2.6 Following the change of government in Czechoslovakia in 1990, the authors gradually obtained access to the necessary documentary evidence.
2.6 После смены чехословацкого правительства в 1990 году авторы постепенно смогли получить доступ к необходимым документальным доказательствам.
OIOS observed that there was little documentary evidence to judge the impact of the services of regional advisers on subregions.
УСВН отметило, что для оценки степени воздействия услуг региональных советников на деятельность, которая проводится в регионах, имеется незначительный объем документальных данных.
The Panel required these claimants to provide documentary evidence to establish their compliance with each aspect of the eligibility criteria.
Группа потребовала от этих заявителей представить документальные подтверждения того, что они во всех аспектах отвечают критериям приемлемости.
The documentary evidence submitted by the Pakistani category C claimant includes a pre invasion lease agreement for the business premises.
Документальные свидетельства, представленные пакистанским заявителем категории С , включают соглашение об аренде помещений предприятия в период до вторжения.
These are Identifier (used to identify the item or process) and Corroborator (providing supporting evidence).
Речь идет об идентификации (идентификация изделия или процесса) и подтверждении (получение подтверждающих доказательств).
Documentary film.
Музей Кино.
Documentary film.
Документальный фильм.
I want to express my gratitude to the United Nations Development Fund for Women for providing us with this inspiring documentary.
Я хотел бы поблагодарить Фонд Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин за этот крайне интересный документальный фильм.
Moreover, the Kuwaiti claimant appeared to have little or no knowledge of the documentary evidence filed in support of his claims.
Кроме того, сложилось впечатление, что кувейтский заявитель не знаком или мало знаком с документальными свидетельствами, представленными в обоснование его претензий.
The Panel notes that most, but not all, of the amounts set out on this list are supported by documentary evidence.
Группа отмечает, что за редким исключением все денежные суммы, указываемые в этом списке, подтверждаются документальными доказательствами.
This is the earliest documentary evidence we have of institutions specifically dedicated to the care of the sick anywhere in the world.
У римлян имелись валетудинарии особые места для лечения больных, впервые учрежденные при Траяне в военное время.
2.12 The complainant appealed to the Aliens Appeal Board. The Board was presented with documentary evidence from Bangladesh, including two medical reports.
2.8 В мае 2002 года было направлено еще одно ходатайство о выдаче вида на жительство вместе с дополнительной медицинской информацией.
Documentary evidence provided by claimants in the sample claims reviewed was examined to ensure that it did not render the claimant ineligible.
Были рассмотрены документальные свидетельства, представленные заявителями в рамках рассматривавшейся выборки претензий, с тем чтобы удостовериться в том, что они не лишают заявителя права на подачу претензии.
(c) the requirements as to documentary evidence or other information that must be submitted by suppliers or contractors to demonstrate their qualifications
с) требования в отношении документальных доказательств или другой информации, которая должна быть представлена поставщиками (подрядчиками) в подтверждение своих квалификационных данных
The Iraqi side reiterated its position that it was not able to provide documentary evidence to support information given to the Commission.
Иракская сторона подтвердила свою позицию, заключающуюся в том, что она не в состоянии представить документальное подтверждение информации, которая была дана Комиссии.
(c) The requirements as to documentary evidence or other information that must be submitted by suppliers or contractors to demonstrate their qualifications
с) требования в отношении документальных доказательств или другой информации, которая должна быть представлена поставщиками (подрядчиками) в подтверждение своих квалификационных данных
(f) The requirements as to documentary evidence or other information that must be submitted by suppliers or contractors to demonstrate their qualifications
f) требования в отношении документальных доказательств или другой информации, которая должна быть представлена поставщиками (подрядчиками) в подтверждение ими своих квалификационных данных
Screenshot from documentary.
Кадр из документального фильма.
Top Documentary Films.
Top Documentary Films.
The Panel determined to permit such representation, provided that the representative presented documentary evidence of his or her identity and family relationship to the incarcerated individual, and evidence of that individual's identity and imprisonment.
Группа решила разрешить такое представительство при том условии, что представитель предъявит документы, удостоверяющие его личность и родство с заключенным лицом, а также свидетельства, подтверждающие личность этого лица и факт его заключения под стражу.
The evidence required will be the reasonable minimum that is appropriate under the circumstances involved, and a lesser degree of documentary evidence would ordinarily be required for smaller claims, such as those below 20,000 .
США, требования к документальным свидетельствам будут, как правило, менее строгими .
A documentary on Buddhachitta
Документальный фильм о Буддачитте
I'm watching a documentary.
Я смотрю документальный фильм.

 

Related searches : Documentary Evidence - Providing Evidence - Supporting Documentary Evidence - By Documentary Evidence - Provide Documentary Evidence - Providing Further Evidence - Providing Evidence For - Providing Evidence That - By Providing Evidence - Documentary Film - Documentary Form - Documentary Requirements