Перевод "resolved to appoint" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Appoint - translation : Resolved - translation : Resolved to appoint - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Resolved | Зависимости разрешеныThe role of the transaction, in past tense |
Resolved? | Разрешится? |
They resolved to work harder. | Они решили работать усерднее. |
I resolved to give back. | Я решил вернуть сторицей. |
Issues resolved. | 178. Решенные вопросы. |
Issues resolved. | 181. Решенные вопросы. |
Issues resolved. | 186. Решенные вопросы. |
Issues resolved. | 192. Решенные вопросы. |
(c) To appoint a special representative | с) назначить специального представителя для следующего |
All efforts to appoint this paramount... | Все попытки определить это первостепенное... |
It does need to be resolved. | Он нуждается в решении. |
I resolved to break with her... | Я хотел порвать с ней. |
What have you resolved to do? | Что вы делаете? |
Japan and Thailand were elected as elected Head of Delegation Steering Committee members The Plenary resolved to appoint Chinese Taipei as AFACT Secretariat for the second term (October 2005 October 2009). | На пленарном заседании было принято решение назначить секретариатом АФАКТ Китайский Тайбэй на второй срок (октябрь 2005 года октябрь 2009 года). |
Voilà! Case resolved! | Вуаля! Дело разрешилось! |
I'll appoint you centurion! | Назначу тебя сотником войсковым! |
'Lord,' said Zachariah, 'appoint to me a sign.' | Он Закарийя сказал Господи! Дай мне знамение (в подтверждении истинности того, что сообщили мне ангелы)! |
He said, 'Lord, appoint to me some sign.' | Он Закарийя сказал Господи! Дай мне знамение (в подтверждении истинности того, что сообщили мне ангелы)! |
'Lord,' said Zachariah, 'appoint to me a sign.' | Он сказал Господи! Сделай мне знамение . |
He said, 'Lord, appoint to me some sign.' | Он сказал Господи! Дай мне знамение! |
'Lord,' said Zachariah, 'appoint to me a sign.' | Он был убежден в правдивости слов Господних, но душа радуется, а сердце успокаивается, когда человек видит предвестников Божьей милости. В качестве знамения Аллах велел ему три дня разговаривать с людьми только жестами и возвеличивать Его в начале и в конце дня. |
He said, 'Lord, appoint to me some sign.' | Он сказал Господи! Назначь для меня знамение . |
'Lord,' said Zachariah, 'appoint to me a sign.' | Закария (Захария) сказал Господи! Покажи мне знамение . |
'Lord,' said Zachariah, 'appoint to me a sign.' | Закарийа воззвал к Аллаху Господи! Яви мне какое нибудь знамение, что эта весть осуществится! |
He said, 'Lord, appoint to me some sign.' | Закария попросил Аллаха Господи, яви мне какое либо знамение этой благовести! |
'Lord,' said Zachariah, 'appoint to me a sign.' | Закариййа взмолился Господи! Укажи мне знамение . |
He said, 'Lord, appoint to me some sign.' | Закариййа сказал Господи! Укажи мне знамение . |
'Lord,' said Zachariah, 'appoint to me a sign.' | И он сказал Господь! Яви знаменье мне! |
He said, 'Lord, appoint to me some sign.' | Господь мой! молвил (Закария). Яви Свое знаменье мне! |
'Lord,' said Zachariah, 'appoint to me a sign.' | Он сказал Господи яви мне какое либо знамение! |
He said, 'Lord, appoint to me some sign.' | Он сказал Господи, яви мне какое либо знамение! |
To appoint an auditor and fix his remuneration. | выбор аудитора и определение его вознаграждения. |
The problem resolved itself. | Проблема решилась сама собой. |
We've resolved the problem. | Мы решили проблему. |
Tom resolved to stop calling himself an idiot. | Том решил перестать называть себя идиотом. |
Much, however, remains to be tackled and resolved. | Многое, однако, еще остается не сделанным и не решенным. |
According to Kuwait s constitution, the new ruler has one year to appoint a crown prince, but he has to appoint a prime minister immediately. | В соответствии с конституцией Кувейта у нового правителя есть один год для того, чтобы назначить наследного принца, но премьер министра он должен назначить незамедлительно. |
Research shows that those making appointments are most likely to appoint people like themselves, that is, men are more likely to appoint men. | Результаты исследований показывают, что лица, которые производят назначения, имеют тенденцию назначать на должности представителей своего пола, иными словами, мужчины скорее предпочтут назначить мужчину, нежели женщину. |
You appoint idols as Gods? | Я вижу, что ты и твой народ находитесь в очевидном заблуждении . |
Appoint for me a sign. | Дай мне знамение (в подтверждении истинности того, что сообщили мне ангелы)! |
Appoint for me a sign. | Дай мне знамение! |
Appoint for me a sign. | Назначь для меня знамение . |
Appoint for me a sign. | Укажи мне знамение . |
Appoint a sign for me.' | Дай мне знамение (в подтверждении истинности того, что сообщили мне ангелы)! |
Appoint a sign for me.' | Сделай мне знамение . |
Related searches : Authority To Appoint - Right To Appoint - Failure To Appoint - Need To Appoint - Seeking To Appoint - Resolve To Appoint - Wishes To Appoint - Intends To Appoint - Desire To Appoint - Wish To Appoint - Resolved To Grant - Set To Resolved