Перевод "since time began" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

For the first time since the world began,
Впервые, с начала времен,
The time spent on the task since the session began.
Время, затраченное на задачу с начала сеанса.
The malignant thing that has plagued and frightened man... since time began.
Эту враждебность, которая омрачает жизнь человека от сотворения мира.
The time spent on the task and all its subtasks since the session began.
Время затраченное на задачу со всеми её подзадачами с начала сеанса.
That since the world began
Что с момента сотворения мира
One year since the Syrian revolution began.
С начала революции в Сирии прошел один год.
Governments have been corrupt ever since history began!
Коррупция в правительстве была из покон веков!
In annexed East Jerusalem, the Jewish population surpassed the Palestinian population for the first time since the occupation began.
В аннексированном Восточном Иерусалиме еврейское население превысило палестинское население впервые с начала оккупации.
We two alone have been chosen for this wonder... out of all the millions of lovers since time began.
Только нам одним открылось это чудо... из всех миллионов влюбленных с начала времен.
Since that time,
Бин
The play began exactly on time.
Спектакль начался точно в назначенный час.
In those years, the population of the Catalan counties began to increase for the first time since the Muslim invasion.
Именно в этого времени численность населения, впервые после мусульманского вторжения, начало увеличиваться.
This has been my viewpoint since the crisis began.
Это была моя точка зрения с момента начала кризиса.
'I cannot be your wife, since I...' she began.
Я не могу быть вашею женой, когда я... начала было она.
Almost nine hours have passed since the oppression began.
Прошло почти 9 часов с начала подавления протеста.
Since then, Kherson branch began to grow extremely rapidly.
С этого времени Херсонский филиал начал развиваться чрезвычайно стремительно.
Since 2009, when the race took place from 13 14 June, it began at 15 00 local time (13 00 GMT).
В 2009 году соревнования проводились 13 14 июня, начиная с 15 00 по местному времени (13 00 GMT).
He began to see back through time
Учёному казалось что он смотрит в прошлое.
Not much has changed since accession talks began this October.
Не так много изменилось после того, как в октябре этого года начались переговоры о вступлении.
Saves the instructions you have typed since the session began.
Сохраняет инструкции введенные за время сеанса.
Yeah, it's been 12 weeks now since my administration began.
Да, это было 12 недель с момента начала моей администрации.
The counting began since the creation of the first man.
Как только был создан первый человек, начался отсчет времени И вся история человечества записана в Торе Во всем мире неделя семидневная.
That since the world began No woman or a man
Что с момента сотворения мира ни одна женщина и ни один мужчина
Illness and therapy began at the same time.
Болезнь и лечение начались одновременно.
Tom and Mary began spending more time together.
Том и Мария стали проводить больше времени вместе.
During this time, he began to write novels.
В 50 х сменил несколько профессий, начал писать романы.
Around that time, he began dating Jacqueline Bracamontes.
В это же время он начал встречаться с актрисой Жаклин Бракамонтес.
Here, at this time they began to ... whipped!
Вот, а в это время они и на... начали хлестаться!
It's time I began to get our dinner.
Пойду готовить ужин.
Indeed, the consolidation of political parties has given Russia's government a stable parliamentary majority for the first time since the postcommunist transition began.
И в самом деле, консолидация российских политических партий дала российскому правительству стабильное парламентское большинство, впервые с момента начала посткоммунистического переходного периода.
Last month saw lowest growth rise since records began in 2000
В прошлом месяце отмечался самый медленный рост с тех пор, как за ним начали наблюдать в 2000 году
It's already been five years since we began to study English.
Прошло уже пять лет с тех пор, как мы начали изучать английский.
NASA described conditions that year as the worst since records began.
НАСА сообщила, что условия в тот год были наихудшими за всё время их наблюдений.
There's never been a kiss like this since the world began.
С сотворения мира ещё не было такого поцелуя.
As such, for the first time since the aggression against our sovereign and independent country began, Tuzla is without electricity, heating and running water.
Таким образом, впервые с начала агрессии против нашей суверенной и независимой страны Тузла осталась без электричества, тепла и водопроводной воды.
Navarro began working with Camp Freddy during this time.
В то же время, Наварро начал работать с кавер группой Camp Freddy.
At this time he began publishing his first essays.
В это время опубликовал свои первые эссе.
Race The race began at 17 00 local time.
Гонка началась в 17 00 по местному времени.
Then I began running into Villette all the time.
Тогда я стала его повсюду встречать. Куда бы я ни шла, тут же появлялся Вилетт.
More than 170 Palestinians have died since the violence began in June.
С начала военных действий в июне погибло больше 170 палестинцев.
In fact, ISIS has made advances in Aleppo since the airstrikes began.
На самом деле, Исламское Государство добилось успехов в Алеппо после того, как начались авиаудары.
Adoptions have gone up 600 since the epidemic of vagina dentata began.
Число усыновлений выросло на 600 , с тех пор как началась эпидемия зубастых вагин.
And the rate has accelerated since the measurements began nine years ago.
К тому же, скорость возросла по сравнению с измерениями, произведёнными девять лет назад.
What has changed since that time?
Что изменилось за это время?
What has happened since that time?
Что же произошло с тех пор?

 

Related searches : Since I Began - Since Records Began - Since It Began - Time Lapsed Since - Since Longer Time - Since Recent Time - Long Time Since - Elapsed Time Since - Since Which Time - Since My Time - Since Long Time - Since Time Immemorial - Since Some Time