Перевод "term of imprisonment" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Imprisonment - translation : Term - translation : Term of imprisonment - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
(g) Short term rigorous imprisonment | g) арест |
(4) Short term rigorous imprisonment | 4) арест |
Shall be punished by imprisonment for a term not less than ten years or long term imprisonment. | подлежат наказанию в виде тюремного заключения на срок не менее десяти лет либо длительного тюремного заключения . |
shall be punished by imprisonment for a term not less than ten years or long term imprisonment. | подлежит наказанию в виде тюремного заключения на срок не менее десяти лет либо длительного тюремного заключения. |
shall be punished by imprisonment for a term not less than ten years or long term imprisonment. | подлежит наказанию в виде тюремного заключения на срок не менее десяти лет, либо длительного тюремного заключения . |
Every long term imprisonment the wet dreams fantasy | Что ни срок в много лет то предмет для поллюций |
The penalty imposed was a one year term of Rigorous Imprisonment . | В качестве наказания было определено тюремное заключение строгого режима сроком в один год. |
The penalty imposed was a one year term of rigorous imprisonment . | В качестве наказания было определено тюремное заключение строго режима сроком в один год. |
I'll be rendering meself liable to a term of imprisonment not exceeding two years. | Это влечёт за собой наказание в виде тюремного заключения на срок не более двух лет. |
His term of imprisonment was amnestied by two thirds on the occasion of the national day. | Срок его тюремного заключения был на две трети сокращен в связи с амнистией по случаю национального праздника. |
He also faces imprisonment for a term of up to 6 years for domestic violence. | Ему также грозит тюремное заключение сроком до 6 лет за домашнее насилие. |
The Government confirms that Mr. Haidera completed his term of imprisonment on 5 December 2002. | Правительство подтверждает, что г н Хайдера отбыл свой срок заключения 5 декабря 2002 года. |
The offence carries a penalty of fines or a term of imprisonment of up to two years. | Такое правонарушение карается штрафом или тюремным заключением на срок до двух лет. |
(2) The offender shall be punished by imprisonment for a term of three to ten years, | 2) Преступник наказывается лишением свободы на срок от трех до десяти лет, |
(2) The offender shall be punished by imprisonment for a term of eight to fifteen years, | 2) Преступник наказывается лишением свободы на срок от восьми до пятнадцати лет, |
(2) The offender shall be punished by imprisonment for a term of one to six years, | 2) Преступник наказывается лишением свободы на срок от одного до шести лет, |
(2) The offender shall be punished by imprisonment for a term of two to ten years, | 2) Преступник наказывается лишением свободы на срок от двух до десяти лет, |
(3) The offender shall be punished by imprisonment for a term of eight to fifteen years, | 3) Преступник наказывается лишением свободы на срок от восьми до пятнадцати лет, если |
Her country apos s legal system also did not provide life imprisonment, which should be replaced in the draft statute by a maximum term of imprisonment. | Словенское законодательство также не предусматривает пожизненного заключения, которое в проекте статута следовало бы заменить каким то максимальным сроком лишения свободы. |
It provides for the criminalization of terrorist (hostile) acts in article 260, with penalties for such acts ranging from a term of imprisonment to life imprisonment to death. | Так, статья 20 предусматривает пресечение террористических актов (актов агрессии), за которые положены наказания самого различного характера лишение свободы на определенный срок, пожизненное лишение свободы и даже высшая мера наказания. |
The offence carries a penalty of a fine or a term of imprisonment of up to two years. | Такое правонарушение карается штрафом или тюремным заключением на срок до двух лет. |
shall be punished by imprisonment for a term of eight to fifteen years or by forfeiture of property. | наказывается лишением свободы на срок от восьми до пятнадцати лет или конфискацией имущества. |
shall be punished by imprisonment for a term of eight to fifteen years or by forfeiture of property. | наказывается лишением свободы на срок от 8 до 15 лет либо конфискацией имущества. |
When the sentence imposed is life imprisonment, it shall be reduced to a term of 20 years. | Поскольку предусматриваемой в этом случае мерой наказания является пожизненное тюремное заключение, то мера наказания сокращается до 20 лет лишения свободы. |
are punishable by a term of imprisonment from 15 to 20 years or by the death penalty. | наказываются лишением свободы от пятнадцати до двадцати лет или смертной казнью. |
Under article 53, the Chamber might impose a term of imprisonment up to and including life imprisonment, order the return of property, the confiscation of proceeds or the payment of a fine. | В соответствии со статьей 53 Камера может назначить осужденному срок лишения свободы, конфисковать имущество или доходы или наложить штраф. |
On appeal, the Svea Court of Appeal quashed the expulsion order but increased the term of imprisonment to four years. | После рассмотрения апелляционной жалобы Апелляционный суд Свеа отменил постановление о высылке, но увеличил срок тюремного заключения до четырех лет. |
The offender shall be punished by imprisonment for a term of two to eight years or by forfeiture of property, | b) если он совершает такое деяние в связи с активами или имущественной выгодой большой ценности, или же, |
The offender shall be punished by imprisonment for a term of three to ten years or by forfeiture of property, | 1) Преступник наказывается лишением свободы на срок от трех до десяти лет или конфискацией имущества, |
On December 29, 2014 Shipilov was released after the full three month imprisonment term ran out. | По истечении срока наказания, 29 декабря 2014 года, Шипилов был выпущен на свободу. |
Four persons have been prosecuted for bringing people to Australia illegally by boat each received a term of imprisonment | За контрабандный провоз иностранцев в Австралию по морю уголовному преследованию были подвергнуты четыре человека все они были приговорены к различным срокам тюремного заключения |
Imprisonment . | Imprisonment . |
And are you aware, Mrs. Helm, that the penalty in this country for perjury is a heavy term of imprisonment? | И вам известно, миссис Хелм, что в этой стране лжесвидетельство карается длительным сроком тюремного заключения? |
The period of pre trial detention is not taken into account and deducted from the term of imprisonment established by the sentence. | Период нахождения под стражей до суда во внимание не принимается и не отнимается от срока заключения, установленного согласно приговору. |
(3) The offender shall be punished by imprisonment for a term of twelve to fifteen years or by an exceptional sentence | 3) Преступник наказывается лишением свободы на срок от двенадцати до пятнадцати лет или к нему применяется исключительная мера наказания, |
(b) The convict who has been sentenced to an imprisonment term in Latvia or to arrest for a term that is not less than four months. | b) осужденный приговорен к тюремному заключению в Латвии или к лишению свободы на срок не менее четырех месяцев. |
(c) Imprisonment | с) Тюремное заключение |
(a) Imprisonment | а) тюремным заключением |
The granting of clemency by the President has the effect of commuting the death penalty to imprisonment for life or a specified term. | Удовлетворение президентом Республики просьбы о помиловании осуществляется с целью смягчения наказания и замены смертной казни пожизненными или ограниченными определенным сроком каторжными работами. |
The second defendant was sentenced to 10.5 years imprisonment, 1.5 years of suspended imprisonment, a fine of 20,000 NIS or alternatively 3 months imprisonment. | Второму обвиняемому было назначено наказание в виде 10,5 лет лишения свободы, 1,5 лет условного лишения свободы, уплаты штрафа в 20 000 новых шекелей или, как альтернатива, лишения свободы на срок 3 месяца. |
Penalty Imprisonment for 25 years (in the case of recklessness imprisonment for 15 years). | Наказание тюремное заключение сроком на 25 лет (а в случае неосознания этого тюремное заключение сроком на 15 лет). |
Penalties range from imprisonment for 25 years to imprisonment for life. | Для преступников предусмотрено наказание в виде тюремного заключения от 25 лет до пожизненного. |
House Arrest, Imprisonment | Домашний арест, заключение под стражу |
Persons undergoing punishment in the form of short term rigorous imprisonment or deprivation of liberty can request visits from the clergy of duly registered religious organizations. | К лицам, отбывающим наказание в виде ареста или лишения свободы, по их просьбе, приглашаются священнослужители религиозных объединений, зарегистрированных в установленном порядке. |
She would face a possible imprisonment term if the Supreme Court upholds her criminal defamation conviction for criticizing the Prime Minister. | Если верховный суд признает Сочуа виновной в клевете, ей грозит тюремное заключение. |
Related searches : Terms Of Imprisonment - Sentence Of Imprisonment - Place Of Imprisonment - Life Imprisonment - Rigorous Imprisonment - Unlawful Imprisonment - False Imprisonment - Political Imprisonment - Imprisonment Rate - 3 Years Of Imprisonment - Punished With Imprisonment - Imprisonment Without Trial