Перевод "to your marriage" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Marriage - translation : To your marriage - translation : Your - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
We have to register your marriage! | Надо зарегистрировать ваш брак! |
Your consent to our early marriage. | Ваше согласие о нашей досрочной свадьбе. |
Your brotherinlaw never mentioned your marriage. | Ваш деверь никогда не упоминал о том, что его брат женат. |
Congratutlations on your marriage. | Поздравляю с браком! |
Your hand in marriage. | Руки и сердца. |
What about your marriage? | Что насчёт брака? |
Congratulations on your marriage. | Поздравляю! |
Your terms? Your consent to my immediate marriage to Her Highness. | Зависит от решения Вашего Величества, жить им или умереть. |
Your home in Wisconsin, your tragic marriage, your fanatical attachment to Margo. | Я слышал вашу историю отрывками о Висконсине, о вашем браке, о вашей фанатичной преданности Марго. |
Did your parents approve of your marriage? | Родители одобрили твой брак? |
Did your parents approve of your marriage? | Родители одобрили твою женитьбу? |
Did your parents approve of your marriage? | Родители одобрили твоё замужество? |
Your marriage was bound to be a failure. | Ваш брак был обречен на неудачу. |
Haven't you turned your marriage to good account? | Так вы женились на мне, чтобы сделать своей продавщицей? |
Our marriage is your job. | Наш брак твоя работа. |
With your marriage, I mean. | С вашим браком, я имею в виду. |
Your mother is trying to break up our marriage. | Твоя мать пытается разбить наш брак. |
I've been making arrangements to have your marriage annulled? | ..я мог аннулировать ваш брак? |
Well, I'd like your consent, sir, to my marriage. | Чем? Я хотел бы получить Ваше согласие на женитьбу. |
What has his drama to do with your marriage? | Какая связь между этой драмой и вашей женитьбой? |
But it began before your marriage. | Но это началось до вашего замужества. |
Best wishes for your marriage, ma'am. | Желаю Вам семейного счастья, мэм. |
You should've postponed your marriage plans. | И вы должны были отложить свои планы на женитьбу. |
So what else can you do to safeguard your marriage? | Что же ещё можно сделать, чтобы сохранить брак? |
So what else can you do to safeguard your marriage? | Что ещё можно сделать, чтобы обезопасить брак? |
What does that have to do with your marriage registration?! | Какое отношение это имеет к регистрации брака? |
And I suppose after your marriage you really intend to... | И я полагаю, как вы вступите в брак, Вы действительно намерены .. |
Here's your 2. There was no marriage. | Вот вои 2 бакса, и не было никакой женитьбы. |
Your marriage together? You know I am. | Ты знаешь, что хочу. |
Why, no and we wish to extend felicitations upon your marriage. | Как вы могли уйти, не попрощавшись... |
You need to face your real problem, and your real problem is that your marriage is dead. | Ты должна посмотреть в лицо своей проблеме. А проблема в том, что твой брак мертв. |
Look, Paula, I know your marriage is crap. | Слушай, Паула, я знаю, что у тебя отстойный брак. |
Why did you keep your marriage a secret? | Почему скрывала, что была замужем? |
I think you should have your marriage annulled. | Я думаю, вам стоит аннулировать ваш брак. |
Has another asked for your hand in marriage? | Ктото уже просил у тебя твоей руки? |
Hmm. Do your parents know of this marriage? | Ваши родители в курсе этого брака? |
Your marriage to Kate would be convenient to us, I will not deny. | Я не буду отрицать, что ваш брак с Кейт был бы удобен для нас. |
A rotten, hopeless marriage and find your married to a dirty little... | Ничтожная, безнадежная мысль о браке... Не говори так. |
To blaze your marriage, reconcile your friends, Beg pardon of the prince, and call thee back | Чтобы пламя ваш брак, примирить ваши друзья, Прошу прощения князя, и звать тебя обратно |
Do not retain your (marriage) ties with unbelieving women. | Не поддерживайте брачных уз с вашими неверными жёнами, оставшимися в Мекке или переселившимися в неё. |
Drinking alcohol, it seems, is bad for your marriage. | Похоже, что и алкоголь вредит браку. |
Drinking alcohol, it seems, is bad for your marriage. | Пить алкоголь, кажется, плохо влияет на брак. |
Yes, David, I see our marriage purely as a dedication to your work. | Да, Дэвид. Я вижу наш брак целиком посвященным твоей работе. |
Marriage is the ability to carry it your eyes to something spiritual that he does | Брак является возможность носить его глаза на что то духовное, что он делает |
Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards. | Держи глаза широко открытыми до брака, полузакрытыми после. |
Related searches : Consent To Marriage - To Propose Marriage - Impediment To Marriage - Due To Marriage - Marriage Leave - Marriage Settlement - Marriage Law - Marriage Entry - Customary Marriage - Marriage Ceremony - Marriage Bed - Arranged Marriage