Перевод "with limited impact" на русский язык:


  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

The impact of intergovernmental committees of experts is limited
Деятельность межправительственных комитетов экспертов носит ограниченный характер
The impact of the Evian approach is still limited.
Отдача от Эвианского подхода до сих пор имеет ограниченный характер.
Political exhortations to lend can have some, albeit limited, impact.
Политические призывы к предоставлению кредитования могут иметь некоторое, хотя и ограниченное, влияние.
Yet the impact of our interventions has, to date, been limited.
Однако пока наши усилия принесли лишь ограниченные результаты.
Unjustified distinctions were unacceptable, even if their financial impact was limited.
Необоснованные различия являются неприемлемыми, даже если с финансовой точки зрения они являются незначительными.
It is certainly not limited to publication of an environmental impact statement.
Это, естественно, не сводится лишь к опубликованию результатов оценки воздействия на окружающую среду.
Lack of technological breakthroughs and other obstacles have limited progress to isolated cases with minimal impact on national economies.
Отсутствие достижений, которые могли бы вызвать переворот в развитии технологий, и другие препятствия привели к тому, что прогресс наблюдается лишь на отдельных направлениях и не оказывает существенного влияния на национальную экономику.
Second, it is important to recognize the limited logic and impact of transition.
Во вторых, важно признать ограниченную логику и воздействие перехода .
The programmatic impact of the transfers for 1992 1993 was accordingly quite limited.
Последствия этих переводов для программирования на 1992 1993 годы носили, следовательно, довольно ограниченный характер.
However, evidence on the wider impact of armed violence and criminality was more limited.
В то же время информация о более широких последствиях вооруженного насилия и преступности является довольно ограниченной.
African Governments, with their limited means, do not have the capabilities to reverse these trends, which have also serious world impact.
Африканские правительства с их ограниченными средствами не располагают возможностями для обращения вспять этих тенденций, которые также имеют серьезные последствия для всего мира.
The result of this was that public policies had a limited impact on reducing poverty.
В результате государственная политика оказывала ограниченное воздействие на уменьшение масштабов нищеты.
What this means is that warning signs such as these may only have limited impact.
Это означает, что подобные предупреждающие знаки могут воздействовать на человека ограниченно.
A strong partnership with regional arrangements in United Nations peacekeeping operations would have a positive impact on the optimal use of limited resources.
Тесное партнерское взаимодействие с региональными механизмами при осуществлении миротворческих операций Организации Объединенных Наций оказало бы благоприятное воздействие на оптимальное использование ограниченных ресурсов.
The potential for e tourism is considerable despite the limited impact of ICT in developing countries.
Потенциал для электронного туризма является значительным, несмотря на ограниченное распространение ИКТ в развивающихся странах.
Technical cooperation provides a variety of benefits, but its impact on meeting financial needs is limited.
Разнообразные выгоды приносит техническое сотрудничество, однако с точки зрения удовлетворения финансовых потребностей отдача от него ограничена.
The Agenda for Development will have a limited impact unless it is backed by adequate resources.
quot Повестка дня для развития quot будет иметь ограниченное действие, если она не будет подкреплена соответствующими средствами.
So far, the sub prime crisis has had a limited direct impact on Latin America s mortgage markets.
До сегодняшнего дня субстандартный ипотечный кризис оказывал ограниченное прямое влияние на ипотечные рынки Латинской Америки.
Reforms in the judicial sector had had a limited impact or had been delayed, contributing to impunity.
Реформы системы правосудия имели лишь ограниченный эффект или были отложены, что усугубило обстановку безнаказанности.
During CRIC 1, concerns were expressed about the limited impact of CST related concerns in programme activities.
В ходе КРОК 1 была выражена озабоченность относительно ограниченного воздействия деятельности, относящейся к сфере охвата КНТ, на программные виды деятельности.
The lack of national ownership in such cases of UNDP initiatives limited long term sustainability and impact.
Отсутствие ответственности стран за практическое осуществление программ в рамках таких инициатив ПРООН ограничивало долгосрочную устойчивость и результативность.
The regional dimensions of the impact of the international environment are of course not limited to trade.
Региональные аспекты воздействия международных условий, конечно же, не ограничиваются торговлей.
This option seemed untenable and of limited impact particularly if the final form were to be a convention.
Как представляется, этот вариант является несостоятельным и будет иметь ограниченную применимость, если окончательной формой будет конвенция.
The impact of these projects is not limited to the narrow geographical area In which they were implemented.
ПРТИ отбирает проекты результаты которых имеет смысл распространять и разрабатывает материалы, которые могут помочь воспроизвести эти полезные результаты.
The impact of these projects is not limited to the narrow geographical area in which they were implemented.
ПРТИ отбирает проекты результаты которых имеет смысл распространять и разрабатывает материалы, которые могут помочь воспроизвести эти полезные результаты.
Positive impact on trade with EU
неравенства
limited support for devices with older firmware
ограниченная поддержка для устройств со устаревшей прошивкой
Experience with franchising is still extremely limited.
Опыт использования франчайзинга по прежнему крайне ограничен.
Collaboration with United Nations agencies is limited
А. Сотрудничество с учреждениями Организации Объединенных Наций носит ограниченный характер
Operating with nonmembers should be strictly limited
Деятельность с не участниками должна быть строго ограничена.
(f) Limited implementation of quick impact projects owing to the short time for the identification and approval of such projects
f) ограниченными масштабами осуществления проектов с быстрой отдачей ввиду нехватки времени на разработку и утверждение таких проектов
As she saw it, the restructuring process would have limited impact on the issues of social development and social equity.
Этот процесс, по ее мнению, окажет лишь ограниченное влияние в области социального развития и обеспечения социальной справедливости.
Given the limited IPF resources allocated, the need for concentration, focus and greater attention to potential impact were major considerations.
Ввиду ограниченности выделенных ресурсов по линии ОПЗ важнейшее значение имеет необходимость сосредоточить основное внимание на потенциальных результатах этих программ и сделать на них больший упор.
But Its impact stands to be limited by the sluggishness that is charac teristic of a good number of collective farms.
Положительного эффекта можно ожидать только в хозяйствах, которые уже сейчас имеют резервы качества, особенно это касается людских ресурсов.
Much impact is lost with added length.
По мере увеличения их размера снижается их эффективность.
The two contractors were Focal Roads Limited and CONSUL Limited, with BANS Consult as the consultants.
В модернизации аэропорта участвовало два подрядчика Focal Roads Limited и CONSUL Limited, при консультативном сотрудничестве с BANS Consult.
This early effort was met with limited success.
Эти первые усилия имели ограниченный успех.
It is important to dilute the global impact of local politicians pursuing non energy agendas, or simply their own limited interests.
Важно разбавить глобальное воздействие со стороны местных политических деятелей, преследующих неэнергетические намерения, или просто свои собственные ограниченные интересы.
Influence on the computer industry Despite NeXT's limited commercial success, the company had a wide ranging impact on the computer industry.
Несмотря на ограниченный коммерческий успех, компания оказала глубокое влияние на компьютерную индустрию.
Overall, however, the impact of FDI on Benin's economy had been relatively small due to the limited size of the flows.
Вместе с тем влияние ПИИ на экономику Бенина было в целом сравнительно небольшим из за ограниченного их притока.
Humanitarian efforts are welcome, but their impact will remain limited unless the root causes of the Israeli Palestinian conflict are addressed.
Мы приветствуем усилия в гуманитарной сфере, однако они будут оказывать лишь ограниченное воздействие до тех пор, пока не будут устранены первопричины израильско палестинского конфликта.
The Committee also noted that the plan was little used and its impact on the work of the Organization was limited.
Комитет также отметил, что в настоящее время план практически не используется, а его воздействие на работу Организации ограничено.
This is the one with the greatest impact.
Оно имеет самые мощные последствия.
Global growth remains slow and, with monetary and fiscal policies having a limited impact on economic recovery, governments have neither the resources nor the courage to push for major projects.
Глобальный экономический рост остается медленным и, в то время как денежно кредитная и налогово бюджетная политики оказывают ограниченный эффект на восстановление экономики, правительствам не хватает ни ресурсов, ни решимости реализовать крупные проекты.
The limited availability of internationally comparable data on ICT, in particular on the use and impact of ICT in developing countries, severely restricts an empirical analysis of the trends and impact of ICT.
Ограниченная доступность сопоставимых на международном уровне данных по ИКТ, в частности об использовании и отдаче от ИКТ в развивающихся странах, серьезно затрудняет эмперический анализ тенденций в области ИКТ и отдачи от таких технологий.

 

Related searches : Limited Impact - Impact Is Limited - Limited Environmental Impact - Impact With - With Limited Frequency - With Limited Resources - With Limited Results - With Limited Access - With Limited Liability - With Limited Space - With Limited Success - With Limited Scope - With Limited Effort - Is Limited With